Raise Your Glasses Letras Tradução em Português
KISS - Levante seus óculos
by KISS
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RAISE YOUR GLASSES (from the KISS CD "PSYCHO CIRCUS")
RAISE YOUR GLASSES (do CD KISS "PSYCHO CIRCUS")
Tuned down 1/2-step
Afinado em 1/2 passo
Comments: Pauls solo is fairly easy, lots of open E-string here. The only
Comentários: O solo de Paul é bastante fácil, com muitas cordas E abertas aqui. O único
hard part is the pull-off lick really. Riffs that have a and b parts are
A parte difícil é realmente a lambida. Riffs que possuem partes a e b são
played at the same time (usually a is by Paul and b is by Ace).
jogado ao mesmo tempo (geralmente a é de Paul eb é de Ace).
Key:
Chave:
/ = slide up
/ = deslizar para cima
\ = slide down
\ = deslizar para baixo
b = bend (whole step)
b = dobrar (etapa inteira)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = dobrar (1/2 passo)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = dobrar (1 1/2 passos)
pb = pre-bend
pb = pré-dobra
r = release-bend
r = flexão de liberação
t^ = tap with righthand finger
t^ = toque com o dedo direito
h = hammer-on
h = martelo
p = pull-off
p = retirada
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = Harmônico Natural
#(#) = Trill
#(#) = Trinado
** = Artificial Harmonic
** = Harmônico Artificial
x = Dead notes (no pitch)
x = Notas mortas (sem pitch)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
PM = Palm mute (- -> abaixo indica quais notas)
(\) = Dive w\bar
(\) = Mergulho com\barra
(/) = Release w\bar
(/) = Solte com\barra
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Toque com palheta
Riff 1a (intro)
Riff 1a (introdução)
Eb|-----------------------------4~---2~---------------------|
Eb|----------------------------4~---2~---------------------|
Riff 1b (intro)
Riff 1b (introdução)
Eb|--0--------------------------4~---2~---------------------|
Eb|--0--------------------------4~---2~---------------------|
Riff 2a (P.M. on 4th throughout)
Riff 2a (PM do dia 4)
Riff 2b
Riff 2b
Bb|----------7-------------------7b^7r~--------------7------|
Bb|----------7-------7b^7r~-------------7------|
Bb|------------7b^7r~------------10----------------8b-8r----|
Bb|------------7b^7r~------------10----------------8b-8r----|
Riff 3
Riff 3
Riff 4 (pre-chorus)
Riff 4 (pré-refrão)
Riff 5a (chorus)
Riff 5a (refrão)
Eb|--------------------------------------4~-------2---------|
Eb|--------------------------------------4~-------2--------|
Riff 5b (chorus, let ring)
Riff 5b (refrão, deixe tocar)
Eb|-----------4~--------------2-----------------------------|
Eb|-----------4~--------------2----------------------------|
Riff 6a (bridge, staccato throughout)
Riff 6a (ponte, staccato por toda parte)
Riff 6b (bridge)
Riff 6b (ponte)
Riff 7 (P.M. throughout)
Riff 7 (PM o tempo todo)
Riff 8
Riff 8
P.M. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
PM - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Eb|-0--0--0--0--0--0----------12-------12---------------------15b----15~-|
Eb|-0--0--0--0--0--0----------12-------12---------------------15b----15~-|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b----15--12-------------|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b----15--12-------------|
Gb|----------------------14b------14b------------------------------------|
Gb|----------------------14b------14b---------------------------------------|
Eb|------19b---19b---19b-19r---------------------------------------------|
Eb|------19b---19b---19b-19r--------------------------------------------|
Gb|--------------------------17~-----------------------------------------|
Gb|--------------------------17~----------------------------------------|
RAISE YOUR GLASSES
LEVANTE SEUS ÓCULOS
Stanley/Knight
Stanley/Cavaleiro
Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Rhy. ig 1a com Rhy. eu 1b
Rhy. ig 2a
Rhy. eu 2a
I took a ride with a one way ticket
Eu peguei uma carona com uma passagem só de ida
I aimed my arrow at the mark and hit it
Apontei minha flecha para o alvo e acertei
We all need to be somebody
Todos nós precisamos ser alguém
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a com Rhy. imagem 2b
Been broken down, but not defeated
Foi quebrado, mas não derrotado
I kept on punching back till I succeeded
Continuei revidando até conseguir
We all need to be somebody, now
Todos nós precisamos ser alguém, agora
Rhy. ig 3
Rhy. imagem 3
Rhy. ig 4
Rhy. imagem 4
We stop at nothing, even climb barbed wire
Não paramos por nada, até escalamos arame farpado
We struck a match and set the world on fire
Acendemos um fósforo e colocamos fogo no mundo
And if we tried, we couldn't get much higher, now
E se tentássemos, não conseguiríamos subir muito mais, agora
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a com Rhy. imagem 5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Ohh) Todos ao redor da nação
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Standing pround 'cause we're the champions
Orgulhoso porque somos os campeões
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Rhy. ig 2a
Rhy. eu 2a
We pushed it all, beyond the limit
Nós empurramos tudo, além do limite
We took our chances and we jumped right in it
Nós aproveitamos nossas chances e pulamos direto
We all need to be somebody
Todos nós precisamos ser alguém
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a com Rhy. imagem 2b
Now I believe, in strength in numbers
Agora eu acredito, na força dos números
Went into battle with a force of thunder
Foi para a batalha com a força do trovão
We all need to be somebody
Todos nós precisamos ser alguém
Rhy. ig 4
Rhy. imagem 4
I wanna shout it out with all my power
Eu quero gritar com todo o meu poder
I wanna scream it from the highest tower
Eu quero gritar da torre mais alta
I want to celebrate our finest hour, now
Quero comemorar nosso melhor momento, agora
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a com Rhy. imagem 5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Ohh) Todos ao redor da nação
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Standing pround 'cause we're the champions
Orgulhoso porque somos os campeões
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Rhy. ig 6a w/ Rhy. ig 6b
Rhy. ig 6a com Rhy. imagem 6b
Oh, you gotta give it your all
Oh, você tem que dar tudo de si
You gotta know what you're after
Você tem que saber o que você está procurando
And go, we'll make it over the wall together
E vá, vamos conseguir pular o muro juntos
Solo over Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Solo sobre Rhy. ig 1a com Rhy. eu 1b
Rhy. ig 7
Rhy. imagem 7
I took a ride with a one way ticket
Eu peguei uma carona com uma passagem só de ida
I shot my arrow at the mark and hit it
Eu atirei minha flecha no alvo e acertei
(Everyone around the nation)
(Todos ao redor da nação)
When all the others only talked, i did it
Quando todos os outros apenas conversaram, eu fiz isso
(Raise your glasses, raise your glasses)
(Levante seus copos, levante seus copos)
Kept pushing everything beyond the limit
Continuei empurrando tudo além do limite
(Lift your voice in celebration)
(Levante sua voz em comemoração)
Rhy. ig 8
Rhy. imagem 8
You play the game, you gotta play to win it
Você joga o jogo, você tem que jogar para ganhar
So raise your glasses, raise your glasses
Então levante seus copos, levante seus copos
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a com Rhy. imagem 5b
Everyone around the nation
Todos ao redor da nação
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Standing pround 'cause we're the champions
Orgulhoso porque somos os campeões
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a com Rhy. imagem 5b
(repeat and fade)
(repetir e desaparecer)
(Well, come on)
(Bem, vamos lá)
Everyone around the nation
Todos ao redor da nação
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
Raise your voice in celebration
Levante sua voz em comemoração
Raise your glasses, raise your glasses
Levantem seus copos, levantem seus copos
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
