Raise Your Glasses Versuri Traducere în Română
KISS - Ridică-ți ochelarii
by KISS
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
RAISE YOUR GLASSES (from the KISS CD "PSYCHO CIRCUS")
RADIȚI-ȚI PACHERI (de pe CD-ul KISS „PSYCHO CIRCUS”)
Tuned down 1/2-step
Ajustat cu 1/2 pas
Comments: Pauls solo is fairly easy, lots of open E-string here. The only
Comentarii: Solo-ul lui Paul este destul de ușor, o mulțime de șiruri E deschise aici. Singura
hard part is the pull-off lick really. Riffs that have a and b parts are
partea grea este cu adevărat lick-off-ul. Riff-urile care au părți a și b sunt
played at the same time (usually a is by Paul and b is by Ace).
jucat în același timp (de obicei a este de Paul și b este de As).
Key:
Cheie:
/ = slide up
/ = alunecare în sus
\ = slide down
\ = alunecare în jos
b = bend (whole step)
b = îndoire (întreaga treaptă)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = îndoire (1/2 treaptă)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = îndoire (1 1/2 trepte)
pb = pre-bend
pb = pre-îndoire
r = release-bend
r = eliberare-îndoire
t^ = tap with righthand finger
t^ = atinge cu degetul din dreapta
h = hammer-on
h = ciocan
p = pull-off
p = tragere
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = armonică naturală
#(#) = Trill
#(#) = Trill
** = Artificial Harmonic
** = armonică artificială
x = Dead notes (no pitch)
x = note moarte (fără înălțime)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
P.M. = Palm mute (- -> dedesubt indică ce note)
(\) = Dive w\bar
(\) = Dive w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = Eliberare w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Atingeți w\plectrum
Riff 1a (intro)
Riff 1a (intro)
Eb|-----------------------------4~---2~---------------------|
Eb|------------------------------4~---2~-----------------------|
Riff 1b (intro)
Riff 1b (intro)
Eb|--0--------------------------4~---2~---------------------|
Eb|--0---------------------------4~---2~----------------------|
Riff 2a (P.M. on 4th throughout)
Riff 2a (P.M. pe 4 pe tot parcursul)
Riff 2b
Riff 2b
Bb|----------7-------------------7b^7r~--------------7------|
Bb|----------7--------------------7b^7r~---------------7-------|
Bb|------------7b^7r~------------10----------------8b-8r----|
Bb|------------7b^7r~-------------10-----------------8b-8r-----|
Riff 3
Riff 3
Riff 4 (pre-chorus)
Riff 4 (pre-refren)
Riff 5a (chorus)
Riff 5a (refren)
Eb|--------------------------------------4~-------2---------|
Eb|---------------------------------------4~--------2---------|
Riff 5b (chorus, let ring)
Riff 5b (refren, lasă să sune)
Eb|-----------4~--------------2-----------------------------|
Eb|-----------4~---------------2------------------------------|
Riff 6a (bridge, staccato throughout)
Riff 6a (punte, staccato)
Riff 6b (bridge)
Riff 6b (punte)
Riff 7 (P.M. throughout)
Riff 7 (P.M. pe tot parcursul)
Riff 8
Riff 8
P.M. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
P.M. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|-5--5--5--5--5--4----4b^---5--5--5--5--5b---5b----5--5--5--5--4--4--4-|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Bb|--5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-4p0-5p0-7p0-5p0-7p0-9p0-7p0-5p0-4p0-5p0-4p0-----|
Eb|-0--0--0--0--0--0----------12-------12---------------------15b----15~-|
Eb|-0--0--0--0--0--0-----------12-------12----------------------15b----15~-|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b----15--12-------------|
Bb|-5--5--5--5--5-/7-----12---12--12-------12--15b-----15--12--------------|
Gb|----------------------14b------14b------------------------------------|
Gb|-----------------------14b------14b---------------------------------------|
Eb|------19b---19b---19b-19r---------------------------------------------|
Eb|------19b---19b---19b-19r-----------------------------------------------|
Gb|--------------------------17~-----------------------------------------|
Gb|---------------------------17~-------------------------------------------|
RAISE YOUR GLASSES
Ridică-ți ochelarii
Stanley/Knight
Stanley/Cavaler
Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Rhy. ig 1a cu Rhy. ig 1b
Rhy. ig 2a
Rhy. ig 2a
I took a ride with a one way ticket
Am făcut o plimbare cu un bilet dus
I aimed my arrow at the mark and hit it
Mi-am îndreptat săgeata spre semn și am lovit-o
We all need to be somebody
Cu toții trebuie să fim cineva
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a cu Rhy. ig 2b
Been broken down, but not defeated
A fost dărâmat, dar nu a fost învins
I kept on punching back till I succeeded
Am continuat să dau înapoi până am reușit
We all need to be somebody, now
Cu toții trebuie să fim cineva, acum
Rhy. ig 3
Rhy. ig 3
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
We stop at nothing, even climb barbed wire
Ne oprim la nimic, chiar și ne cățărăm pe sârmă ghimpată
We struck a match and set the world on fire
Am dat un chibrit și am dat foc lumii
And if we tried, we couldn't get much higher, now
Și dacă am încerca, nu am putea urca mult mai sus, acum
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a cu Rhy. ig 5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Oh) Toată lumea din jurul națiunii
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Standing pround 'cause we're the champions
Stăm în picioare pentru că noi suntem campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Rhy. ig 2a
Rhy. ig 2a
We pushed it all, beyond the limit
Am împins totul, dincolo de limită
We took our chances and we jumped right in it
Ne-am riscat și ne-am aruncat direct în ea
We all need to be somebody
Cu toții trebuie să fim cineva
Rhy. ig 2a w/ Rhy. ig 2b
Rhy. ig 2a cu Rhy. ig 2b
Now I believe, in strength in numbers
Acum cred, în puterea în cifre
Went into battle with a force of thunder
A intrat în luptă cu o forță de tunet
We all need to be somebody
Cu toții trebuie să fim cineva
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
I wanna shout it out with all my power
Vreau să strig cu toată puterea mea
I wanna scream it from the highest tower
Vreau să țip din cel mai înalt turn
I want to celebrate our finest hour, now
Vreau să sărbătoresc cea mai frumoasă oră a noastră, acum
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a cu Rhy. ig 5b
(Ohh) Everyone around the nation
(Oh) Toată lumea din jurul națiunii
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Standing pround 'cause we're the champions
Stăm în picioare pentru că noi suntem campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Rhy. ig 6a w/ Rhy. ig 6b
Rhy. ig 6a cu Rhy. ig 6b
Oh, you gotta give it your all
Oh, trebuie să dai totul
You gotta know what you're after
Trebuie să știi ce cauți
And go, we'll make it over the wall together
Și du-te, vom trece împreună peste zid
Solo over Rhy. ig 1a w/ Rhy. ig 1b
Solo peste Rhy. ig 1a cu Rhy. ig 1b
Rhy. ig 7
Rhy. ig 7
I took a ride with a one way ticket
Am făcut o plimbare cu un bilet dus
I shot my arrow at the mark and hit it
Mi-am tras săgeata spre semn și am lovit-o
(Everyone around the nation)
(Toată lumea din jurul națiunii)
When all the others only talked, i did it
Când toți ceilalți doar au vorbit, am făcut-o
(Raise your glasses, raise your glasses)
(Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii)
Kept pushing everything beyond the limit
Am continuat să împinge totul dincolo de limită
(Lift your voice in celebration)
(Ridică-ți vocea în sărbătoare)
Rhy. ig 8
Rhy. ig 8
You play the game, you gotta play to win it
Joci jocul, trebuie să joci ca să-l câștigi
So raise your glasses, raise your glasses
Așa că ridică ochelarii, ridică ochelarii
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a cu Rhy. ig 5b
Everyone around the nation
Toată lumea din jurul națiunii
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Standing pround 'cause we're the champions
Stăm în picioare pentru că noi suntem campioni
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Rhy. ig 5a w/ Rhy. ig 5b
Rhy. ig 5a cu Rhy. ig 5b
(repeat and fade)
(repetă și estompează)
(Well, come on)
(Ei bine, haide)
Everyone around the nation
Toată lumea din jurul națiunii
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
Raise your voice in celebration
Ridică-ți vocea în sărbătoare
Raise your glasses, raise your glasses
Ridică-ți ochelarii, ridică-ți ochelarii
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
