Spit Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

POCAŁUNEK – Pluć

by KISS

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

KISS Spit

SPIT (from the KISS CD "REVENGE")
SPIT (z płyty KISS „REVENGE”)
Tuned down 1/2-step
Zmniejszono o 1/2 stopnia
Comments: These are a couple of great riffs. I have taken the liberty to
Komentarz: To kilka świetnych riffów. Pozwoliłem sobie
notate the chorus riff (Rhythm fig. 4) with different endings instead
zamiast tego zanotuj riff refrenu (Rytm, rys. 4) z różnymi zakończeniami
of tabbing a number of different versions of it. I clearly specify which
tabulacji wielu różnych jego wersji. Jasno zaznaczam które
ending goes where. The backing under Solo 1 is just syncopated E5-chords.
zakończenie idzie dokąd. Podkład w Solo 1 to po prostu synkopowane akordy E5.
Since this kind of tab doesnt support rythmic notation Ive elected not
Ponieważ tego rodzaju zakładka nie obsługuje zapisu rytmicznego, zdecydowałem się tego nie robić
to notate it. Just play it by ear and add plenty of pick-scrapes at the end.
aby to zanotować. Po prostu graj ze słuchu i na końcu dodaj mnóstwo pick-scrape'ów.
All the bends in Rhythm fig. 4 are 1/4-steps. For the tap harmonic in
Wszystkie zakręty na ryc. Rhythm. 4 to 1/4 kroków. Dla wejścia harmonicznego zaczepu
Solo 2, lightly tap the G-string over the 21st fret.
Solo 2, delikatnie dotknij struny G na 21. progu.
Key:
Klucz:
/ = slide up
/ = przesuń się w górę
\ = slide down
\ = zsuń się w dół
b = bend (whole step)
b = zgięcie (cały krok)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = zgięcie (1/2 kroku)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = zgięcie (1 1/2 kroków)
pb = pre-bend
pb = zagięcie wstępne
r = release-bend
r = zgięcie zwalniające
t = tap with righthand finger
t = dotknij palcem prawej ręki
h = hammer-on
h = wbijanie młotkiem
p = pull-off
p = odciągnięcie
~ = Vibrato
~ = Wibracja
* = Natural Harmonic
* = Naturalna harmoniczna
#(#) = Trill
#(#) = Tryl
** = Artificial Harmonic
** = Sztuczna harmoniczna
x = Dead notes (no pitch)
x = Martwe nuty (bez tonu)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
P.M. = Wyciszenie dłoni (- -> poniżej wskazuje, które nuty)
(\) = Dive w\bar
(\) = Zanurz się w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = Zwolnij w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Stuknij w\plektrum
Ab|--0h2---2-1-0--------------------------------------------------|
Ab|--0h2---2-1-0----------------------------------------------------------------|
Eb|--------------3~-----------------------------------------------|
Eb|------------3~------------------------------------------------------------|
Rhythm fig. 1a
Rytm rys. 1a
Rhythm fig. 1b
Rytm rys. 1b
Rhythm fig. 2a
Rytm rys. 2a
Db|--------------2p0-----------------------x-x-x--x-x-x-----------|
Db|--------------2p0----------------------x-x-x--x-x-x-----------|
Eb|--0-0--0---------------3~----0-0--0-----x-x-x--x-x-x-----------|
Eb|--0-0--0-------------------3~----0-0--0-----x-x-x--x-x-x----------------|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
Ab|--------------0h2---0h2-------------------x-x-x--x-5\4---------|
Ab|--------------0h2---0h2-------------------x-x-x--x-5\4---------|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
Rhythm fig. 2b
Rytm rys. 2b
Db|--------------2p0-----------------------x-x-x--x-x-x-----------|
Db|--------------2p0----------------------x-x-x--x-x-x-----------|
Eb|--0-0--0---------------3~----0-0--0-----x-x-x--x-x-x-----------|
Eb|--0-0--0-------------------3~----0-0--0-----x-x-x--x-x-x----------------|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
Ab|--------------0h2---0h2--------------------2----5--------------|
Ab|--------------0h2---0h2----------2----5--------------|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
Rhythm fig. 3
Rytm rys. 3
P.M. - - - - - - - -> P.M. - - - - - - - ->
P.M. - - - - - - - -> P.M. - - - - - - - ->
P.M. - - - - - - - -> P.M. - ->
P.M. - - - - - - - -> P.M. - ->
Rhythm fig. 4
Rytm rys. 4
Db|--------------2p0---2--2----------------------0----------------|
Db|-------------2p0---2--2----------------------0----------------|
Ab|------------------2-----------0-0--0------0h2---2p0------------|
Ab|------------------2---------------0-0--0------0h2---2p0------------|
Eb|--0-0--0-----------------3b-------------------------3----------|
Eb|--0-0--0-----------------3b------------------------3--------------|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
nd
II
Db|------------2p0---2--2----|-------------0---0--|-4---2---5---4-|
Db|------------2p0---2--2----|------------0---0--|-4---2---5---4-|
Eb|-0-0--0----------------3b-|-------------3------|---------3---2-|
Eb|-0-0--0----------------3b-|------------3------|---------3---2-|
P.M.-> P.M.->
P.M.->P.M.->
Bb|-------------------|-8p7--8p7----8p7--8p7----------------------|
Bb|-------------------|-8p7--8p7----8p7--8p7----------------------|
Ab|--2---3----4---5---|-------------------------0h2---2-0-----2-2-|
Ab|--2---3----4---5---|----------------------------------0h2---2-0-----2-2-|
Eb|-------------------|-----------------------------------3~--0-0-|
Eb|----|------------------------------------------------3~--0-0-|
Rhythm fig. 5 (two guitars arranged for one)
Rytm rys. 5 (dwie gitary ustawione na jedną)
Eb|------------------------3---------------------3p2-2-3p2-2-3p2--|
Eb|----------------------3----------3p2-2-3p2-2-3p2--|
P.M. - - - - - - > P.M. - - - >
PO POŁUDNIU. - - - - - - > P.M. - - - >
Rhythm fig. 6
Rytm rys. 6
Eb|----3p2---3p2---3p2-3p2---3p2---3p2-3p2---3p2------------------|
Eb|----3p2---3p2---3p2-3p2---3p2---3p2-3p2---3p2------------------|
Bb|--12~-------------12~--15b~----12\-----------------------------|
Bb|--12~------------12~--15b~----12\----------------------------|
Gb|------13~------13~---------------------------------------------|
Gb|------13~------13~------------------------------------------------------|
Db|----------14~--------------------------------------------------|
Db|----------14~-------------------------------------------------|
Whammy bar madness 3 dips
Whammy barowe szaleństwo z 3 dipami
Gb|--/13~--11h13p11\9----1~--3~--4~-------------------------------|
Gb|--/13~--11h13p11\9----1~--3~--4~------------------------------|
Pick scrape
Wybierz złom
Eb|-------17-------17-----------------17---20p17----20p17---------|
Eb|-------17------17-----------------17---20p17----20p17---------|
Bb|--17------20p17-----20-17h20p17---------------20-------20------|
Bb|--17------20p17-----20-17h20p17---------------20-------20------|
Gb|--19b---------------------------19-----------------------------|
Gb|--19b-----------------------------------------19----------------------------|
< - - - 3x - - - > < - - - 2x - - - >
< - - - 3x - - - > < - - - 2x - - - >
Eb|--20b-20~------------------------------------------------------|
Eb|--20b-20~----------------------------------------------------------------|
Bb|-------------------------------------------pb15-15r--------15~-|
Bb|------------------------------------------pb15-15r-------15~-|
Gb|------------7/9-9-9-9\7-7-7-7/9-9/12\9~-------------14b-12-----|
Gb|------------7/9-9-9-9\7-7-7-7/9-9/12\9~-------------14b-12-----|
Bb|--12h13h15------15p13p12---------------------------------------|
Bb|--12h13h15------15p13p12-------------------------------------------------|
Gb|-------------------------12~---/12-12-12-11-11-11-11-9-9-9-9---|
Gb|---------------------------------------12~---/12-12-12-11-11-11-11-9-9-9-9---|
< - - - - - 2x - - - - - >
< - - - - - 2x - - - - - >
Gb|--7-9b-9r~-----9--11--12--11-9h-11p-9-t21(**)------------------|
Gb|--7-9b-9r~-----9--11--12--11-9h-11p-9-t21(**)--------------------------------|
Tap harmonic
Kliknij harmoniczną
Gb|--14b--16b--17b~-----------------------------------------------|
Gb|--14b--16b--17b~--------------------------------------------------------|
Riff 1
Riff 1
Bb|--22b----------22b---------------22b~--------------------------|
Bb|--22b--------------22b-------------------22b~------------------------------|
< - - - - - - 2x - - - - - >
< - - - - - - 2x - - - - - >
Outro solo
Outro solo
Eb|--------------------------------------17b-17r-15----15-17b-17r-|
Eb|--------------------------------------17b-17r-15----15-17b-17r-|
Bb|--15-17p15----17p15-------15b**------------------17------------|
Bb|--15-17p15----17p15-------15b**-------17------------|
< - - - 2x - - - >
< - - - 2x - - - >
Eb|--15-17b-17r-15----15--17---19---20---22b~---------------------|
Eb|--15-17b-17r-15----15--17---19---20---22b~-----------------------------------|
Depress whammy
Depresja
Bb|--3(5)----------------------10------10---------12-14-12-14b^---|
Bb|--3(5)----------------------10------10--------12-14-12-14b^---|
Gb|-------2(4)--0(2)---------------12-----12------12-14-12-14b^---|
Gb|-------2(4)--0(2)---------------12-----12------12-14-12-14b^---|
Bb|--14r--12------15-12----12-15-12-------------------------------|
Bb|--14r--12------15-12----12-15-12-----------------------------------------|
Gb|--14r--12------------14----------14~---------------------------|
Gb|--14r--12------------14--------------14~--------------------------|
< - - - - 2x - - - - >
< - - - - 2x - - - - >
SPIT
PLUĆ
Gene Simmons, Paul Stanley, Van Zen
Gene Simmons, Paul Stanley i Van Zen
Rhy. ig 1a
Ry. ig 1a
I got no manners and I'm not too clean
Nie mam manier i nie jestem zbyt czysty
But I know what I like, if you know what I mean
Ale wiem, co lubię, jeśli wiesz, co mam na myśli
What'll people say? Well mister cantcha see
Co ludzie powiedzą? Cóż, panie, nie widzę
It don't mean spit to me
Nie oznacza to dla mnie plucia
Rhy. ig 2a
Ry. ig 2a
Rhy. ig 1a
Ry. ig 1a
Hot damn, Lord above, I want a lotta woman with a lotta love
Cholera, Panie na górze, chcę kobiety z wielką miłością
Well, thin is in, but it's plain to see, it don't mean spit to me
Cóż, chudość jest na topie, ale to wyraźnie widać, nie oznacza to dla mnie plucia
Rhy. ig 2b
Ry. ig 2b
Rhy. ig 3
Ry. ig 3
I need: big hips, sweet lips, make a man outta me
Potrzebuję: dużych bioder, słodkich ust, zrobią ze mnie mężczyznę
The bigger the cushion, the better the pushin' - most definitely
Im większa poduszka, tym lepsze odpychanie – zdecydowanie
Rhy. ig 4 with nd 1
Ry. ig 4 z nd 1
(I need a whole lotta woman) To keep me satisfied
(Potrzebuję dużej liczby kobiet), żeby mnie zadowolić
(I need a whole lotta woman) Baby, for ride after ride after ride
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Kochanie, na przejażdżkę za przejażdżką za przejażdżką
Rhy. ig 4 with nd 2
Ry. ig 4 z nd 2
(I need a whole lotta woman) Yeah, 'cause what you are is what you eat
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Tak, bo jesteś tym, co jesz
And I need something sweet
A ja potrzebuję czegoś słodkiego
Rhy. ig 1b
Ry. ig 1b
Lock the windows, close the doors, then she get down on all fours
Zamknij okna, zamknij drzwi, a ona zejdzie na czworakach
Let the neighbors talk, but can't you see, it don't mean spit to me
Niech sąsiedzi mówią, ale nie widzisz, nie oznacza to dla mnie plucia
Rhy. ig 5
Ry. ig 5
No! Oh yeah!
Nie! O tak!
Rhy. ig 6
Ry. ig 6
Rhy. ig 4 with nd 1
Ry. ig 4 z nd 1
(I need a whole lotta woman) Yes I do, to keep me satisfied
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Tak, chcę, żeby mnie zadowolić
(I need a whole lotta woman)
(Potrzebuję całej masy kobiety)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah, for ride after ride after ride
Tak, tak, tak, tak, tak, na przejażdżkę za przejażdżką za przejażdżką
Rhy. ig 4 with nd nd 2
Ry. ig 4 z nd i 2
(I need a whole lotta woman)
(Potrzebuję całej masy kobiety)
I'm tellin' you, 'cause what you are is what you eat
Mówię ci, bo tym, czym jesteś, jest to, co jesz
And I need something sweet (I want somethin')
I potrzebuję czegoś słodkiego (chcę czegoś)
(see comments)
(zobacz komentarze)
Solo 2 over Rhy. ig 5
Solo 2 nad Rhy'em. ig 5
Rhy. ig 6
Ry. ig 6
Rhy. ig 4 with nd 1
Ry. ig 4 z nd 1
never did, never will
nigdy tego nie robiłem, nigdy tego nie zrobię
(I need a whole lotta woman) Yeah, 'cause meatless girls don't satisfy me
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Tak, bo bezmięsne dziewczyny mnie nie zadowalają
(I need a whole lotta woman) Mama mama, for ride after ride after ride
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Mamo, na przejażdżkę za przejażdżką za przejażdżką
Rhy. ig 4 with nd 3 with Riff 1
Ry. ig 4 z nd 3 z Riffem 1
(I need a whole lotta woman) Yeah, that's right, what you are is who you eat
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Tak, zgadza się, kim jesteś, tym jesz
And I need something
A ja czegoś potrzebuję
Rhy. ig 4 with nd 1 with Outro solo
Ry. ig 4 z nd 1 z solówką Outro
(I need a whole lotta woman) Oh, I need a whole lotta woman
(Potrzebuję bardzo dużej kobiety) Och, potrzebuję bardzo dużej kobiety
(I need a whole lotta woman) Hey, Bruce
(Potrzebuję dużej liczby kobiet) Hej, Bruce
Rhy. ig 4 with nd 4
Ry. ig 4 z nd 4
(I need a whole lotta woman) Yeah yeah, oh oh oh
(Potrzebuję całej masy kobiet) Tak, tak, och och och

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.