While the City Sleeps Versuri Traducere în Română
SĂRUT - În timp ce orașul doarme
by KISS
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Key:
Cheie:
/ = slide up
/ = alunecare în sus
\ = slide down
\ = alunecare în jos
b = bend (whole step)
b = îndoire (întreaga treaptă)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = îndoire (1/2 treaptă)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = îndoire (1 1/2 trepte)
pb = pre-bend
pb = pre-îndoire
r = release-bend
r = eliberare-îndoire
t = tap with righthand finger
t = atingeți cu degetul din dreapta
h = hammer-on
h = ciocan
p = pull-off
p = tragere
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = armonică naturală
#(#) = Trill
#(#) = Trill
** = Artificial Harmonic
** = armonică artificială
x = Dead notes (no pitch)
x = note moarte (fără înălțime)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
P.M. = Palm mute (- -> dedesubt indică ce note)
(\) = Dive w\bar
(\) = Dive w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = Eliberare w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Atingeți w\plectrum
Rhythm Fig. 1
Ritmul Fig. 1
Rhythm Fig. 2
Ritmul Fig. 2
Eb|---------------------------3~-----2----1-----------|
Eb|----------------------------3~-----2-----1------------|
Rhythm Fig. 3
Ritmul Fig. 3
< - - - - - - - - 3x - - - - - - - - >
< - - - - - - - - 3x - - - - - - - - >
Rhythm Fig. 4
Ritmul Fig. 4
WHILE THE CITY SLEEPS
CÂND ORAȘUL DORME
Simmons/Weissman
Simmons/Weissman
Rhy. ig 1
Rhy. ig 1
Rhy. ig 2
Rhy. ig 2
What goes on behind closed doors
Ce se întâmplă în spatele ușilor închise
Private wounds, open sores
Răni private, răni deschise
Youre your own worst enemy
Ești cel mai mare dușman al tău
And cheap thrills bring you to your knees
Iar fiorele ieftine te pun în genunchi
Its thumbs down for someone like you
Degetul mare în jos pentru cineva ca tine
Easy come, easy go
Ușor venit, ușor plec
Rhy. ig 3
Rhy. ig 3
Burn your bridges, take what you can get
Arde-ți podurile, ia ce poți obține
Go for the throat because you paid your debt
Du-te la gât pentru că ți-ai plătit datoria
Livin well is the best revenge
A trăi bine este cea mai bună răzbunare
So give em hell
Deci dă-le la naiba
Rhy. ig 1
Rhy. ig 1
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Better run for your life
Mai bine fugi pentru viața ta
Take your troubles to the night
Du-ți necazurile până la noapte
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Beggars, thieves and losers
Cerșetori, hoți și ratați
Theres no relief
Nu există nicio ușurare
Rhy. ig 2
Rhy. ig 2
For better or for worse youve bought and sold
La bine și la rău ai cumpărat și vândut
They love you while youre hot
Ei te iubesc când ești fierbinte
And leave you when youre cold
Și te las când ești frig
Rhy. ig 3
Rhy. ig 3
Its hit or miss, an eye for an eye
Lovitură sau ratare, ochi pentru ochi
Live for today, and dont ask why
Trăiește astăzi și nu te întreba de ce
Rhy. ig 1
Rhy. ig 1
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Its all there in black and white
Totul este acolo în alb și negru
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Through the eye of the needle
Prin urechea acului
Gotta thread your life
Trebuie să-ți conectezi viața
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
Rhy. ig 2
Rhy. ig 2
Rhy. ig 3
Rhy. ig 3
Burn your bridges, take what you can get
Arde-ți podurile, ia ce poți obține
Go for the throat because you paid your debt
Du-te la gât pentru că ți-ai plătit datoria
Livin well is the best revenge
A trăi bine este cea mai bună răzbunare
So give em hell
Deci dă-le la naiba
Rhy. ig 1
Rhy. ig 1
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Better run for your life
Mai bine fugi pentru viața ta
Take your troubles to the night
Du-ți necazurile până la noapte
While the city sleeps
În timp ce orașul doarme
Beggars, thieves and losers
Cerșetori, hoți și ratați
Theres no relief
Nu există nicio ușurare
Rhy. ig 4
Rhy. ig 4
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
