Amsterdam كلمات أغنية ترجمة عربية
كلاوس هوفمان - أمستردام
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
adapted from Jacques Brel
مقتبس من جاك بريل
by Klaus Hoffmann
بواسطة كلاوس هوفمان
Deine Kais, Amsterdam, hoer' den Seemann, der singt,
أرصفة ميناءك يا أمستردام، اسمعي البحار الذي يغني،
von dem Traum, der ihm bringt, die grosse Welt, Amsterdam.
عن الحلم الذي جلبه إلى العالم الكبير، أمستردام.
Deinen Kais, Amsterdam, ist der Seemann nicht fremd,
البحار ليس غريباً على أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام،
der das Feuer schon kennt, das vom Hafen ihn trennt.
الذي يعرف بالفعل النار التي تفصله عن الميناء.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen krepier'n,
أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام، ترى البحارة يموتون،
voll von Bier und Tamtam, wenn den Morgen sie spuer'n.
مليئة بالبيرة والضجيج وهم يشعرون بالصباح.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosengeburt,
أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام، شاهد ولادة بحار،
in den Naechten erhurt, die die See ihnen nahm.
زنوا في الليالي التي أخذ منهم البحر.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen beim Frass,
أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام، ترى البحارة يأكلون،
und das Tischtuch wird nass, von dem Fisch der grad kam,
ومفرش المائدة يبلل من السمكة التي جاءت للتو،
und man zeigt sein Gebiss, dass frass manches hinein,
وتظهر أسنانك، ويأكلون الكثير من الأشياء،
und der Mond strahlt allein, nur auf Wanten und Spliss.
والقمر يضيء وحده، فقط على الأكفان والأطراف المتقصفة.
Und der Kabeljau spuert in der Pfanne noch Pein,
وما زال سمك القد يشعر بالألم في المقلاة،
denn die Hand taucht hinein, fordert mehr ungeruehrt,
لأن اليد تغوص، وتطالب بالمزيد من عدم الحركة،
und dann steht einer auf, furzt mit Donnergetoen,
ثم ينهض أحدهم ويطلق الريح مع صوت الرعد،
schliesst den Hosenlatz schoen und geht ruelpsend hinaus.
يغلق ذبابته بشكل جيد ويخرج للتجشؤ.
Deine Kais, Amsterdam, seh' Matrosen beim Tanz,
أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام، شاهد البحارة يرقصون،
die sich reiben den Wanst, an den Wanst, der grad kam,
الذين يفركون بطنهم على البطن الذي جاء للتو،
und sie tanzen verschwitzt, und sie strahlen voll Glueck,
ويرقصون متعرقين، ويشعون بالسعادة،
wenn ein ranziges Stueck durch's Arkordeon flitzt.
عندما تطير قطعة زنخة عبر الممرات.
Und sie toben herum, und sie lachen sich schief,
ويثورون حولهم، ويضحكون بشكل ملتوي،
bis dann mit schrillem Pfiff, das Arkordeon, stumm.
حتى ذلك الحين، مع صافرة حادة، ظل الممر صامتًا.
Und mit sicherem Blick und gemessenem Schritt,
وبنظرة واثقة وخطوة محسوبة،
wenn die Sonne schon glueht, geh'n an Bord sie zurueck.
عندما تشرق الشمس بالفعل، يعودون على متن السفينة.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen beim Suff,
أرصفة السفن الخاصة بك، أمستردام، ترى البحارة يشربون،
und sie trinken im Puff, trinken ganz ohne Scham.
ويشربون في بيت الدعارة ويشربون بلا خجل.
Auf Gesundheit und Geld, aller Nutten der Welt,
هنا للصحة والمال، لجميع المومسات في العالم،
zwischen Hamburg und Kiel, und dann trinken sie viel.
بين هامبورغ وكيل، ثم يشربون كثيرا.
Darauf, dass jedes Weib, laesst die Tugend, den Leib,
أن على كل امرأة أن تترك الفضيلة والجسد
fuer fuenf Mark oder zehn, aber wenn sie dann geh'n,
مقابل خمس علامات أو عشرة، ولكن عندما يغادرون،
schau'n zum Himmel sie auf
أنظر إلى السماء
und sie haben kein Vertrau'n in die Treue der Frau'n,
وليس لديهم ثقة في وفاء النساء،
doch sie scheissen darauf, ja sie scheissen darauf,
لكنهم يتغوطون عليه، نعم يتغوطون عليه،
in den Kais, Amsterdam, Deinen Kais, Amsterdam.
في الأرصفة، أمستردام، الأرصفة الخاصة بك، أمستردام.
End on F#m
تنتهي عند F#m
http://www.klaus-hoffmann.com/?kat=1
http://www.klaus-hoffmann.com/?kat=1
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.