Amsterdam Versuri Traducere în Română

Klaus Hoffmann - Amsterdam

by Klaus Hoffmann

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Klaus Hoffmann Amsterdam

adapted from Jacques Brel
adaptare după Jacques Brel
by Klaus Hoffmann
de Klaus Hoffmann
Deine Kais, Amsterdam, hoer' den Seemann, der singt,
Cheiurile tale, Amsterdam, auzi marinarul care cântă,
von dem Traum, der ihm bringt, die grosse Welt, Amsterdam.
despre visul care-l aduce, lumea mare, Amsterdam.
Deinen Kais, Amsterdam, ist der Seemann nicht fremd,
Marinarul nu este străin de cheile tale, Amsterdam,
der das Feuer schon kennt, das vom Hafen ihn trennt.
care cunoaște deja focul care îl desparte de port.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen krepier'n,
Cheiurile tale, Amsterdam, vezi marinari murind,
voll von Bier und Tamtam, wenn den Morgen sie spuer'n.
pline de bere și fanfară când simt dimineața.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosengeburt,
Cheiurile tale, Amsterdam, vezi nașterea unui marinar,
in den Naechten erhurt, die die See ihnen nahm.
curvit în nopţile pe care le lua marea.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen beim Frass,
Cheiurile tale, Amsterdam, vezi marinarii mâncând,
und das Tischtuch wird nass, von dem Fisch der grad kam,
iar fața de masă se udă de peștele care tocmai a venit,
und man zeigt sein Gebiss, dass frass manches hinein,
și-ți arăți dinții, ei mănâncă multe lucruri,
und der Mond strahlt allein, nur auf Wanten und Spliss.
iar luna strălucește singură, doar pe giulgii și capete despicate.
Und der Kabeljau spuert in der Pfanne noch Pein,
Și codul încă simte durere în tigaie,
denn die Hand taucht hinein, fordert mehr ungeruehrt,
pentru că mâna se scufundă, cere mai mult nemișcat,
und dann steht einer auf, furzt mit Donnergetoen,
și apoi cineva se ridică și piși cu sunetul tunetului,
schliesst den Hosenlatz schoen und geht ruelpsend hinaus.
își închide frumos muschiul și iese eructând.
Deine Kais, Amsterdam, seh' Matrosen beim Tanz,
Cheiurile tale, Amsterdam, vezi marinari dansând,
die sich reiben den Wanst, an den Wanst, der grad kam,
care își freacă burta de burta care tocmai a venit,
und sie tanzen verschwitzt, und sie strahlen voll Glueck,
și dansează transpirați și strălucesc de fericire,
wenn ein ranziges Stueck durch's Arkordeon flitzt.
când o piesă râncedă zboară prin arcadeon.
Und sie toben herum, und sie lachen sich schief,
Și se înfurie în jur și râd strâmb,
bis dann mit schrillem Pfiff, das Arkordeon, stumm.
până atunci cu un fluier strident, arcadeonul, tăcut.
Und mit sicherem Blick und gemessenem Schritt,
Și cu o privire sigură și cu pas măsurat,
wenn die Sonne schon glueht, geh'n an Bord sie zurueck.
Când soarele strălucește deja, se întorc la bord.
Deine Kais, Amsterdam, seh'n Matrosen beim Suff,
Cheiurile tale, Amsterdam, vezi marinari care beau,
und sie trinken im Puff, trinken ganz ohne Scham.
și ei beau în bordel, bând fără rușine.
Auf Gesundheit und Geld, aller Nutten der Welt,
Iată sănătate și bani, tuturor prostituatelor din lume,
zwischen Hamburg und Kiel, und dann trinken sie viel.
între Hamburg și Kiel și apoi beau mult.
Darauf, dass jedes Weib, laesst die Tugend, den Leib,
Ca fiecare femeie să părăsească virtutea, trupul,
fuer fuenf Mark oder zehn, aber wenn sie dann geh'n,
pentru cinci mărci sau zece, dar când pleacă,
schau'n zum Himmel sie auf
priveste in sus la cer
und sie haben kein Vertrau'n in die Treue der Frau'n,
și nu au încredere în loialitatea femeilor,
doch sie scheissen darauf, ja sie scheissen darauf,
dar s-au cacat pe el, da s-au cacat pe el,
in den Kais, Amsterdam, Deinen Kais, Amsterdam.
pe cheiuri, Amsterdam, cheiurile tale, Amsterdam.
End on F#m
Se termină pe F#m
http://www.klaus-hoffmann.com/?kat=1
http://www.klaus-hoffmann.com/?kat=1

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.