Der Apfeltraum Testo Traduzione Italiana
Klaus Renft Combo - Il sogno della mela
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Der Apfeltraum - Klaus Renft Combo
Il sogno della mela - Combo Klaus Renft
Email:belti-D@web.de
E-mail:belti-D@web.de
Eigentlich wird das Lied mit zwei Gitarren gespielt. Die erste spielt die Akkorde durch.
La canzone in realtà è suonata con due chitarre. Il primo suona attraverso gli accordi.
Zwlfseitige hrt sich am besten an. Die Zweite spielt die Solis und auch leicht di Akkorde.
Dodici pagine sembrano migliori. Il secondo suona gli assoli e anche leggermente gli accordi.
Die beiden Solos werden leicht distorched gespielt.
I due assoli vengono suonati leggermente distorti.
In den Strophen wird das Solo 1 gespielt.
Il Solo 1 viene suonato nelle strofe.
Am Ende des Refrains wird das Solo 2 gespielt. Ihr msst dann etwas genauer hren, weil
Alla fine del ritornello viene suonato Solo 2. Dovrai ascoltare un po' più attentamente, perché...
eigentlich ziemlich frei gespielt wird.
in realtà si gioca abbastanza liberamente.
Strophe 1
Versetto 1
Hab geschlafen unterm Apfelbaum und der hing mit pfeln voll
Ho dormito sotto il melo ed era pieno di mele
Als ich trumte einen Apfeltraum in Moll (Solo1)
Quando ho sognato una mela in chiave minore (Solo1)
Alle pfel hatten ein Gesicht, jedes weinte bitterlich
Tutte le mele avevano una faccia, ognuna piangeva amaramente
und der Apfelbaum der neigt sich zu mir (Solo1)
e il melo si china verso di me (Solo1)
Rttle schttle mich Fremder mein Gewicht ist gar zu schwer
Scuoti, scuotimi, straniero, il mio peso è troppo pesante
trume deinen Traum unterm Apfelbaum doch hinterher (Solo2)
sogna il tuo sogno sotto il melo (Solo2)
Strophe 2
Versetto 2
Kam ein Vogel flog auf einen Ast und er war die Goldmarie
Un uccello volò su un ramo ed era Goldmarie
Aus dem Mrchen. Mein Freund aufgepasst, sprach sie.
Dalla fiaba. Amico mio, fai attenzione, disse.
dieser Baum gehrt dem Alten Mann, in dem Huschen nebenan,
Quest'albero appartiene al vecchio nella casetta accanto,
wenn du kannst, denn es geht ihm sehr schlecht, hilf Ihm.
Se puoi, perché sta molto male, aiutalo.
Recke strecke dich, ich erwecke dich aus deinem Traum,
Allungati, allungati, ti sveglierò dal tuo sogno,
Stell dich nicht so an, hilf dem alten mann und seinem Baum.
Non comportarti così, aiuta il vecchio e il suo albero.
Strophe 3
Versetto 3
Wachte auf fast wie ein Trunkenbold, stellte fest nur Fantasie
Mi sono svegliato quasi come un ubriaco, rendendomi conto che era solo una fantasia
War der Apfelbaum und auch die Goldmarie
Era il melo e anche Goldmarie
Nahm die pfel ab gab sie dem Mann, der schon sieben lange Jahr,
Prese le mele e le diede a quell'uomo che era lì da sette lunghi anni,
Wie er sagt schon nicht in seinem Garten war.
Come dice lui, non era nel suo giardino.
Sieben Jahre sind, manchamal stumm und blind mehr als eine Traum
Sette anni, a volte silenziosi e ciechi, sono più di un sogno
sprach der Alte Mann bot zum Dank mir an den Apfelbaum.
disse il vecchio offrendomi il melo come ringraziamento.
Link: www.renftcombo.de
Link: www.renftcombo.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
