Liebeslied كلمات أغنية ترجمة عربية
كلاوس رينفت كومبو - أغنية حب
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Fri, 28 Jul 1995 09:58:16 -0400
التاريخ: الجمعة، 28 يوليو 1995 09:58:16 -0400
From: Uwe Schramm
من: أوي شرام
Subject: Liebeslied by RENFT
الموضوع: أغنية حب من RENFT
Liebeslied (Kschentz-Demmler)
أغنية الحب (كشينتز-ديملر)
Klaus-Renft-Combo, East Germany 1972(?)
كلاوس رينفت كومبو، ألمانيا الشرقية 1972(؟)
Tab/Crds by Kevin Collier (my guitar teacher, thanx)
Tab/Crds بواسطة Kevin Collier (مدرس الجيتار الخاص بي، شكرًا)
Posted: U. Schramm (us4m@virginia.edu)
أرسل: يو. شرام (us4m@virginia.edu)
Capo at first frett, shuffle
كابو في البداية الحنق، خلط ورق اللعب
Intro:
مقدمة:
B--------3---3-2---2b-2-2p0-------- b - bend
ب--------3---3-2---2b-2-2p0-------- ب - ينحني
G---------------------------2------ p - pull up
ز---------2----------------------ع - سحب لأعلى
bleich und uferlos
شاحب وبلا بنك
liegt die liebe bloss
الحب يكمن عارية
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
تنورتها معلقة على عصا في مكان ما
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
يجب أن يكون قميصها في مكان ما على الحجر
hat sich hingestreckt
امتدت
wo kein mensch sie weckt
حيث لا أحد يوقظك
hat ihre schuh in die wiese gestellt
ضع حذائها في المرج
und die spange entfernt die das haar falsch haelt
وإزالة المقطع الذي يمسك الشعر بشكل خاطئ
hat ihre schuh in die wiese gestellt
ضع حذائها في المرج
und die spange entfernt die das haar falsch haelt
وإزالة المقطع الذي يمسك الشعر بشكل خاطئ
ach wie hat sie satt
اه كم سئمت هي
falschheit und verrat
الباطل والخيانة
gibt alle schwuere den voegeln zum frass
إعطاء كل القسم للطيور
und den schlangen denen gibt sie vom bitteren hass
وللثعابين تعطيها كراهية مريرة
bleich und uferlos
شاحب وبلا بنك
liegt die liebe bloss
الحب يكمن عارية
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
تنورتها معلقة على عصا في مكان ما
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
يجب أن يكون قميصها في مكان ما على الحجر
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
تنورتها معلقة على عصا في مكان ما
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
يجب أن يكون قميصها في مكان ما على الحجر
(Bridge)
(جسر)
liebste lass uns geh'n
عزيزي، دعنا نذهب
nach der liebe sehn
ابحث عن الحب
so wie sie schlaeft auf dem samtgruenen moos
مثلما تنام على الطحلب الأخضر المخملي
aller sachen entledigt so bleich und bloss
مجردة من كل شيء، شاحبة وعارية جدًا
liebste oder sind
المفضلة أو هي
menschenaugen blind
عيون الإنسان أعمى
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
لا أجد سوى التنورة والقميص والمشبك والحذاء
und die uferlose liebe
والحب الذي لا نهاية له
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
لا أجد سوى التنورة والقميص والمشبك والحذاء
und die uferlose liebe
والحب الذي لا نهاية له
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
لا أجد سوى التنورة والقميص والمشبك والحذاء
und die uferlose liebe nicht dazu
والحب الذي لا نهاية له ليس هناك
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
