Liebeslied Versuri Traducere în Română

Klaus Renft Combo - Cântec de dragoste

by Klaus Renft Combo

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Klaus Renft Combo Liebeslied

Date: Fri, 28 Jul 1995 09:58:16 -0400
Data: vineri, 28 iulie 1995 09:58:16 -0400
From: Uwe Schramm
De la: Uwe Schramm
Subject: Liebeslied by RENFT
Subiect: Cântec de dragoste de RENFT
Liebeslied (Kschentz-Demmler)
Cântec de dragoste (Kschentz-Demmler)
Klaus-Renft-Combo, East Germany 1972(?)
Klaus Renft Combo, Germania de Est 1972(?)
Tab/Crds by Kevin Collier (my guitar teacher, thanx)
Tab/Crds de Kevin Collier (profesorul meu de chitară, mulțumesc)
Posted: U. Schramm (us4m@virginia.edu)
Postat: U. Schramm (us4m@virginia.edu)
Capo at first frett, shuffle
Capo la prima frett, amestecă
Intro:
Introducere:
B--------3---3-2---2b-2-2p0-------- b - bend
B--------3---3-2---2b-2-2p0-------- b - îndoire
G---------------------------2------ p - pull up
G-------------------------2------ p - trage în sus
bleich und uferlos
palid și fără bănci
liegt die liebe bloss
dragostea stă goală
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
Fusta ei atârnă undeva de un băț
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
Cămașa ei trebuie să fie undeva pe piatră
hat sich hingestreckt
s-a întins
wo kein mensch sie weckt
unde nimeni nu te trezește
hat ihre schuh in die wiese gestellt
pune pantofii în pajiște
und die spange entfernt die das haar falsch haelt
și scoateți clema care ține greșit părul
hat ihre schuh in die wiese gestellt
pune pantofii în pajiște
und die spange entfernt die das haar falsch haelt
și scoateți clema care ține greșit părul
ach wie hat sie satt
oh, ce sătulă este
falschheit und verrat
minciună și trădare
gibt alle schwuere den voegeln zum frass
dă toate jurămintele păsărilor
und den schlangen denen gibt sie vom bitteren hass
iar şerpilor le dă ura ei amară
bleich und uferlos
palid și fără bănci
liegt die liebe bloss
dragostea stă goală
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
Fusta ei atârnă undeva de un băț
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
Cămașa ei trebuie să fie undeva pe piatră
auf einem stock irgendwo haengt ihr rock
Fusta ei atârnă undeva de un băț
irgendwo auf dem stein muss ihr hemdchen sein
Cămașa ei trebuie să fie undeva pe piatră
(Bridge)
(pod)
liebste lass uns geh'n
Draga mea, hai sa mergem
nach der liebe sehn
caută dragostea
so wie sie schlaeft auf dem samtgruenen moos
la fel cum doarme pe muşchiul verde catifelat
aller sachen entledigt so bleich und bloss
dezbrăcat de toate lucrurile, atât de palid și gol
liebste oder sind
preferate sau sunt
menschenaugen blind
ochii omului orbi
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
Găsesc doar fusta, cămașa, clema și pantoful
und die uferlose liebe
și iubire nesfârșită
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
Găsesc doar fusta, cămașa, clema și pantoful
und die uferlose liebe
și iubire nesfârșită
finde nur den rock hemdchen spange und schuh
Găsesc doar fusta, cămașa, clema și pantoful
und die uferlose liebe nicht dazu
iar iubirea nesfârșită nu există

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.