Over de muur Testo Traduzione Italiana

Piccola Orchestra - Oltre il muro

by Klein Orkest

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Klein Orkest Over de muur

Oost-Berlijn, unter den Linden:
Berlino Est, sotto il Tiglio:
Er wandelen mensen langs vlaggen en vaandels.
La gente passa davanti a bandiere e striscioni.
Waar Lenin en Marx nog steeds op een voetstuk staan.
Dove Lenin e Marx sono ancora su un piedistallo.
En iedereen werkt, hamers en sikkels,
E tutti lavorano, falci e martelli,
Terwijl in parade-pas de wacht wordt gewisseld.
Durante il passaggio della parata la guardia viene cambiata.
40 Jaar socialisme
40 anni di socialismo
Er is in die tijd veel bereikt...
Molto è stato ottenuto in questo periodo...
Maar wat is nou die heilstaat,
Ma qual è quello stato di salute?
Als er muren omheen staan?
Se ci sono muri intorno?
Als je bang en voorzichtig met je mening moet omgaan?
Se devi avere paura e stare attento con la tua opinione?
Ach, wat is nou die heilstaat, zeg mij wat is ie waard,
Oh, cos'è quello stato di salute, dimmi quanto vale,
Wanneer iemand die afwijkt voor gek wordt verklaard?
Quando qualcuno che devia viene dichiarato pazzo?
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn.
E solo gli uccelli volano da Berlino Est a Berlino Ovest.
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten.
Non vengono fischiati, né vengono abbattuti.
Over de muur, over het IJzeren Gordijn,
Oltre il muro, oltre la cortina di ferro,
Omdat ze soms in het westen soms ook in het oosten willen zijn.
Perché a volte vogliono essere a ovest, a volte vogliono essere anche a est.
Omdat ze soms in het westen soms ook in het oosten willen zijn.
Perché a volte vogliono essere a ovest, a volte vogliono essere anche a est.
West-Berlijn: de Kurfurstendamm!
Berlino Ovest: il Kurfurstendamm!
Er wandelen mensen langs porno en peepshow.
La gente passa davanti ai porno e ai peep show.
Waar Mercedes en Cola, nog steeds op een voetstuk staan.
Dove Mercedes e Cola sono ancora su un piedistallo.
En de neonreclames, die glitterend lokken:
E le insegne al neon, quelle luccicanti esche:
Kom dansen! Kom eten! Kom zuipen! Kom gokken!
Vieni a ballare! Vieni a mangiare! Vieni a bere! Vieni a giocare!
Dat is nou 40 jaar vrijheid, er is in die tijd veel bereikt...
Sono 40 anni di libertà, molto è stato ottenuto in questo periodo...
Maar wat is nou die vrijheid, zonder huis, zonder baan?
Ma cos’è quella libertà, senza casa, senza lavoro?
Zoveel Turken in Kreutzberg die amper kunnen bestaan.
Così tanti turchi a Kreutzberg che riescono a malapena a sopravvivere.
Goed... je mag demonstreren, maar met je rug tegen de muur
Va bene... puoi manifestare, ma con le spalle al muro
En alleen als je geld hebt, dan is de vrijheid niet duur.
E solo se hai soldi, la libertà non è costosa.
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn.
E solo gli uccelli volano da Berlino Est a Berlino Ovest.
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten.
Non vengono fischiati, né vengono abbattuti.
Over de muur, over het IJzeren Gordijn,
Oltre il muro, oltre la cortina di ferro,
Omdat ze soms in het oosten soms ook in het westen willen zijn.
Perché a volte vogliono essere a est, a volte vogliono essere anche a ovest.
Omdat er brood ligt soms bij de Gedachtniskirche,
Perché a volte c'è del pane alla Memorial Church,
soms op het Alexanderplein!
a volte su Alexanderplein!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.