Over de muur Текст Песни Перевод на Русский

Малый оркестр - За стеной

by Klein Orkest

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Klein Orkest Over de muur

Oost-Berlijn, unter den Linden:
Восточный Берлин, ниже Линдена:
Er wandelen mensen langs vlaggen en vaandels.
Люди проходят мимо флагов и транспарантов.
Waar Lenin en Marx nog steeds op een voetstuk staan.
Где Ленин и Маркс до сих пор на пьедестале.
En iedereen werkt, hamers en sikkels,
И все работают, серпы и молоты,
Terwijl in parade-pas de wacht wordt gewisseld.
Во время прохождения парада меняется караул.
40 Jaar socialisme
40 лет социализма
Er is in die tijd veel bereikt...
За это время было достигнуто много...
Maar wat is nou die heilstaat,
Но что это за состояние здоровья?
Als er muren omheen staan?
Если вокруг него стены?
Als je bang en voorzichtig met je mening moet omgaan?
Стоит ли бояться и быть осторожным со своим мнением?
Ach, wat is nou die heilstaat, zeg mij wat is ie waard,
Ой, что это за самочувствие, скажи мне, чего оно стоит,
Wanneer iemand die afwijkt voor gek wordt verklaard?
Когда того, кто отклоняется, объявляют сумасшедшим?
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn.
И только птицы летят из Восточного Берлина в Западный.
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten.
Их не свистят в ответ и не сбивают.
Over de muur, over het IJzeren Gordijn,
За стеной, за железным занавесом,
Omdat ze soms in het westen soms ook in het oosten willen zijn.
Потому что иногда они хотят быть на западе, иногда они хотят быть и на востоке.
Omdat ze soms in het westen soms ook in het oosten willen zijn.
Потому что иногда они хотят быть на западе, иногда они хотят быть и на востоке.
West-Berlijn: de Kurfurstendamm!
Западный Берлин: Курфюрстендамм!
Er wandelen mensen langs porno en peepshow.
Люди проходят мимо порно и пип-шоу.
Waar Mercedes en Cola, nog steeds op een voetstuk staan.
Где Мерседес и Кола по-прежнему на пьедестале.
En de neonreclames, die glitterend lokken:
И неоновые вывески, эти сверкающие приманки:
Kom dansen! Kom eten! Kom zuipen! Kom gokken!
Приходите танцевать! Приходите есть! Приходите пить! Приходите играть!
Dat is nou 40 jaar vrijheid, er is in die tijd veel bereikt...
Это 40 лет свободы, за это время сделано многое...
Maar wat is nou die vrijheid, zonder huis, zonder baan?
Но что это за свобода без дома, без работы?
Zoveel Turken in Kreutzberg die amper kunnen bestaan.
В Кройцберге так много турок, которые едва могут выжить.
Goed... je mag demonstreren, maar met je rug tegen de muur
Хорошо... ты можешь продемонстрировать, но прислонившись спиной к стене.
En alleen als je geld hebt, dan is de vrijheid niet duur.
И только если у тебя есть деньги, то свобода стоит не дорого.
En alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn.
И только птицы летят из Восточного Берлина в Западный.
Worden niet teruggefloten, ook niet neergeschoten.
Их не свистят в ответ и не сбивают.
Over de muur, over het IJzeren Gordijn,
За стеной, за железным занавесом,
Omdat ze soms in het oosten soms ook in het westen willen zijn.
Потому что иногда они хотят быть на востоке, иногда они хотят быть и на западе.
Omdat er brood ligt soms bij de Gedachtniskirche,
Потому что в Мемориальной церкви иногда есть хлеб,
soms op het Alexanderplein!
иногда на Александерплейн!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.