Moving On Paroles Traduction Française

Kodaline - Passer à autre chose

by Kodaline

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kodaline Moving On

I met you on the corner of the street
Je t'ai rencontré au coin de la rue
I smiled before I even heard you speak
J'ai souri avant même de t'entendre parler
I can accept we??re growing older but I guess that's just the way it has to be
Je peux accepter que nous vieillissons mais je suppose que c'est comme ça que ça doit être
I wondered how you still remembered me
Je me demandais comment tu te souvenais encore de moi
I heard you settled down and that you married happily
J'ai entendu dire que tu t'étais installé et que tu t'étais marié heureux
Do you remember when I told you that I'd love you to the bottom of the sea??
Tu te souviens quand je t'ai dit que je t'aimerais jusqu'au fond de la mer ??
Yeah I know I know it's over but I guess that's just the way it has to be
Ouais, je sais, je sais que c'est fini mais je suppose que c'est comme ça que ça doit être
Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and
Dans le futur, nous pourrons peut-être nous réunir, peut-être partager un verre et
talk awhile
parler un moment
And reminisce about the days when we were still together
Et je me souviens des jours où nous étions encore ensemble
Maybe somewhere further down the line
Peut-être quelque part plus loin
And I will meet you there
Et je te retrouverai là-bas
Sometime in the future we can share our stories
Dans le futur, nous pourrons partager nos histoires
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
Quand nous ne nous soucierons pas de toutes nos erreurs, de nos échecs et de nos gloires
But until that day comes along I'll keep on moving on.
Mais en attendant ce jour, je continuerai à avancer.
I??ll keep on moving on
Je vais continuer à avancer
It's funny how but it still bothers me
C'est drôle mais ça me dérange toujours
I know it's been so long but I did not expect to see oh how beautiful you are
Je sais que ça fait si longtemps mais je ne m'attendais pas à voir oh comme tu es belle
I guess that all that time apart has done you well
Je suppose que tout ce temps passé à part t'a fait du bien
But hey I wish you all the best and maybe someday we might even meet again
Mais bon, je te souhaite tout le meilleur et peut-être qu'un jour nous pourrions même nous revoir
Sometime in the future maybe we can get together, maybe share a drink and
Dans le futur, nous pourrons peut-être nous réunir, peut-être partager un verre et
talk awhile
parler un moment
And reminisce about the days when we were still together
Et je me souviens des jours où nous étions encore ensemble
Maybe somewhere further down the line
Peut-être quelque part plus loin
And I will meet you there
Et je te retrouverai là-bas
Sometime in the future we can share our stories
Dans le futur, nous pourrons partager nos histoires
When we won't care about all of our mistakes, our failures, and our glories
Quand nous ne nous soucierons pas de toutes nos erreurs, de nos échecs et de nos gloires
But until that day comes along I'll keep on moving on.
Mais en attendant ce jour, je continuerai à avancer.
I??ll keep on moving on
Je vais continuer à avancer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.