Heartbeat Paroles Traduction Française
Koo Chung - Battement de coeur
by Koo Chung
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Erm... well all the other tabs are ok but they're in the wrong key, here's the right
Euh... eh bien, tous les autres onglets sont ok mais ils sont dans la mauvaise clé, voici la bonne
Enjoy! By the way its my first tab ever so sorry if it's not perfect.
Profitez-en ! Au fait, c'est mon premier onglet, désolé s'il n'est pas parfait.
Intro: A Bm G G
Introduction : A Bm G G
Verse 1:
Verset 1 :
Am I alone in your heart? Have I hope with your heart?
Suis-je seul dans ton cœur ? Ai-je espéré avec ton cœur ?
She's such a teaser, she's such a star.Give me a reason or gimme a chance.
C'est une telle star, une telle star. Donnez-moi une raison ou donnez-moi une chance.
Am I alone in your heart, or am I alone...?
Suis-je seul dans ton cœur, ou suis-je seul... ?
A Bm G Notes:F#,D,C#
A Bm G Notes : F#,D,C#
It tears me apart. Am I alone?
Cela me déchire. Suis-je seul ?
Chorus:
Chœur :
Doing all I can do, just to be close to you. Every time that we meet,
Je fais tout ce que je peux, juste pour être proche de toi. Chaque fois que nous nous rencontrons,
I skip a heartbeat.
Je saute un battement de coeur.
Always up for a laugh, she's a pain in the arse.Every time that we meet,
Toujours prête à rire, elle est chiante. Chaque fois que nous nous rencontrons,
I skip a heartbeat.
Je saute un battement de coeur.
Verse 2: (Same as verse 1)
Verset 2 : (Identique au verset 1)
Give me an evening, or give me a night.
Donnez-moi une soirée, ou donnez-moi une nuit.
I'll show you the time, of your life.
Je vais vous montrer l'heure de votre vie.
I'll walk you home safe, from the dark.
Je te raccompagnerai chez toi sain et sauf, loin de l'obscurité.
I'll give you my jacket, I'll give you my heart.
Je te donnerai ma veste, je te donnerai mon cœur.
But she won't come dancing tonight, She's having the time of her life.
Mais elle ne viendra pas danser ce soir, elle passe un moment inoubliable.
Am I alone?
Suis-je seul ?
Chorus:
Chœur :
Doing all I can do, just to be close to you.
Je fais tout ce que je peux, juste pour être proche de toi.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
Always up for a laugh, she's a pain in the arse.
Toujours prête à rire, elle est une emmerdeuse.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
I do love, she does heartbreak.
J'aime, elle fait du chagrin.
I did love, till she broke my heart.
J'ai aimé, jusqu'à ce qu'elle me brise le cœur.
I do love, she does heartbreak.
J'aime, elle fait du chagrin.
I did love, till she broke my heart.
J'ai aimé, jusqu'à ce qu'elle me brise le cœur.
I do love, she does heartbreak.
J'aime, elle fait du chagrin.
I did love, till she broke my heart.
J'ai aimé, jusqu'à ce qu'elle me brise le cœur.
I do love, she does heartbreak.
J'aime, elle fait du chagrin.
I did love, till she broke my heart.
J'ai aimé, jusqu'à ce qu'elle me brise le cœur.
Chorus:
Chœur :
Doing all I can do, just to be close to you.
Je fais tout ce que je peux, juste pour être proche de toi.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
Always up for a laugh, she's a pain in the arse.
Toujours prête à rire, elle est une emmerdeuse.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
I skip a heart-beat for you.
Je saute un battement de cœur pour toi.
Doing all I can do, just to be close to you.
Je fais tout ce que je peux, juste pour être proche de toi.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
Always up for a laugh, she's a pain in the arse.
Toujours prête à rire, elle est une emmerdeuse.
Every time that we meet, I skip a heartbeat.
Chaque fois que nous nous rencontrons, je saute un battement de cœur.
I skip a heart-beat for you
Je saute un battement de coeur pour toi
G.S.
G.S.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
