Didim كلمات أغنية ترجمة عربية

كوراي أفجي - ديديم

by Koray Avcı

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Koray Avcı Didim

Ne de güzel olurdu
كم سيكون لطيفا
Ayrılık olmasaydı
إذا لم يكن هناك انفصال
Aklıma geldiğinde
عندما أفكر فيك
Gözlerim dolmasaydı
لو لم تمتلئ عيناي بالدموع
Ayrılıklar zamansız
الانفصالات في غير أوانها
Acıtır yüreğimi
هذا يؤلم قلبي
Bu dert böyle amansız
هذه المشكلة لا هوادة فيها
Yakıyor ciğerimi
إنه يحرق رئتي
Güneş batarken,
كما تغرب الشمس،
Ay tutarken bulutları
القمر يحمل الغيوم
Denizler ağlamaz mı
ألا تبكي البحار؟
Silerken umutları
بينما تمحى الآمال
Dalgasız bir denizim
أنا بحر لا موج له
Kavuşmuyor ellerim
يدي لا تلتقي
Zamansız vedalarda
في الوداع الخالد
Alışıyor gözlerim
بدأت عيني تعتاد على ذلك
"Neden yine hatırladım ki seni
"لماذا تذكرتك مرة أخرى؟
Ne oldu da geldin aklıma
ماذا حدث حتى جئت إلى ذهني؟
Rastlamaktan korktum ama bırakmadım anılar şehrini
خشيت أن ألتقي بك لكني لم أغادر مدينة الذكريات
Kuru akşamlara inat ettim
لقد أصررت على الأمسيات الجافة
Giydiğim kazakları attım, çırılçıplak gezdim
رميت السترات التي كنت أرتديها وتجولت عارياً
Ne oldu da geldin aklıma
ماذا حدث حتى جئت إلى ذهني؟
Acı insana masumiyet verir derdim hep
أقول دائمًا أن الألم يمنح الإنسان البراءة.
Doğruymuş
هذا صحيح
Küçük mutlulukları dostların neşelerinde bulursun
تجد سعادة صغيرة في فرحة الأصدقاء
Felaket olur sana gülmek
ستكون كارثة أن أضحك عليك
Unutamazsın ışıklar söndüğü zaman
لا يمكنك أن تنسى عندما تنطفئ الأضواء
Neden geldin ki şimdi sen aklıma
لماذا جئت إلى ذهني الآن؟
Delilere gülerdim yerli yersiz
كنت أضحك على المجانين بدون سبب
Sonra oturur kendim delilik ederdim
ثم سأجلس وأصاب بالجنون بنفسي
Deli olmak da varmış işin ucunda
هناك أيضًا احتمال أن تكون مجنونًا.
Var olduğun için komik gelir insanlara
يجد الناس الأمر مضحكًا لأنك موجود
Ve sen güldürürken zorla ağlattırıyor sözlerin
وبينما أنت تجعلني أضحك، فإن كلماتك تجبرني على البكاء
Şarkılar inatla söylüyor yalnızlığını
الأغاني تغني بعناد عن وحدتك
Neden geldin ki şimdi sen aklıma
لماذا جئت إلى ذهني الآن؟
Ne güzel içiyordum bu akşam
كنت أشرب بشكل جيد هذا المساء.
Denizlere dalga olmuşum ki
وصرت موجاً في البحار
Ne gariptir ki yağmurlu Didim bu akşam
ومن الغريب أن السماء ممطرة في ديديم هذا المساء
Ne oldu da geldin aklıma
ماذا حدث حتى جئت إلى ذهني؟
Sen inat ettinmi yaparsın bilirim
إذا كنت عنيدًا، فأنا أعلم أنه يمكنك فعل ذلك.
Getirip de yorma aklını boşuna"
"لا تتعب عقلك بجعله عبثًا."
Ayrılıklar zamansız
الانفصالات في غير أوانها
Acıtır yüreğimi
هذا يؤلم قلبي
Bu dert böyle amansız
هذه المشكلة لا هوادة فيها
Yakıyor ciğerimi
إنه يحرق رئتي
Dalgasız bir denizim
أنا بحر لا موج له
Kavuşmuyor ellerim
يدي لا تلتقي
Zamansız vedalarda
في الوداع الخالد
Alışıyor gözlerim
بدأت عيني تعتاد على ذلك

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.