Didim Paroles Traduction Française

Koray Avcı - Didim

by Koray Avcı

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Koray Avcı Didim

Ne de güzel olurdu
Comme ce serait bien
Ayrılık olmasaydı
S'il n'y avait pas de séparation
Aklıma geldiğinde
Quand je pense à toi
Gözlerim dolmasaydı
Si mes yeux ne se remplissaient pas de larmes
Ayrılıklar zamansız
Les ruptures sont inopportunes
Acıtır yüreğimi
Ça me fait mal au coeur
Bu dert böyle amansız
Ce problème est si implacable
Yakıyor ciğerimi
Ça me brûle les poumons
Güneş batarken,
Alors que le soleil se couche,
Ay tutarken bulutları
lune tenant des nuages
Denizler ağlamaz mı
Les mers ne pleurent-elles pas ?
Silerken umutları
En effaçant les espoirs
Dalgasız bir denizim
Je suis une mer sans vagues
Kavuşmuyor ellerim
Mes mains ne se rencontrent pas
Zamansız vedalarda
Dans des adieux intemporels
Alışıyor gözlerim
Mes yeux s'y habituent
"Neden yine hatırladım ki seni
"Pourquoi est-ce que je me souviens encore de toi ?
Ne oldu da geldin aklıma
Que s'est-il passé pour que tu me viennes à l'esprit ?
Rastlamaktan korktum ama bırakmadım anılar şehrini
J'avais peur de te rencontrer mais je n'ai pas quitté la ville des souvenirs
Kuru akşamlara inat ettim
J'ai persisté dans les soirées sèches
Giydiğim kazakları attım, çırılçıplak gezdim
J'ai jeté les pulls que je portais et je me suis promené nu
Ne oldu da geldin aklıma
Que s'est-il passé pour que tu me viennes à l'esprit ?
Acı insana masumiyet verir derdim hep
Je dis toujours que la douleur donne l'innocence aux gens.
Doğruymuş
C'est vrai
Küçük mutlulukları dostların neşelerinde bulursun
Tu trouves un petit bonheur dans la joie des amis
Felaket olur sana gülmek
Ce serait un désastre de se moquer de toi
Unutamazsın ışıklar söndüğü zaman
Tu ne peux pas oublier quand les lumières s'éteignent
Neden geldin ki şimdi sen aklıma
Pourquoi es-tu venu à mon esprit maintenant ?
Delilere gülerdim yerli yersiz
Je me moquais des fous sans raison
Sonra oturur kendim delilik ederdim
Ensuite, je m'asseyais et devenais fou moi-même
Deli olmak da varmış işin ucunda
Il y a aussi la possibilité d'être fou.
Var olduğun için komik gelir insanlara
Les gens trouvent ça drôle parce que tu existes
Ve sen güldürürken zorla ağlattırıyor sözlerin
Et pendant que tu me fais rire, tes mots me forcent à pleurer
Şarkılar inatla söylüyor yalnızlığını
Les chansons chantent obstinément ta solitude
Neden geldin ki şimdi sen aklıma
Pourquoi es-tu venu à mon esprit maintenant ?
Ne güzel içiyordum bu akşam
J'ai si bien bu ce soir.
Denizlere dalga olmuşum ki
Je suis devenu une vague dans les mers
Ne gariptir ki yağmurlu Didim bu akşam
C'est étrange qu'il pleuve Didim ce soir
Ne oldu da geldin aklıma
Que s'est-il passé pour que tu me viennes à l'esprit ?
Sen inat ettinmi yaparsın bilirim
Si vous êtes têtu, je sais que vous pouvez le faire.
Getirip de yorma aklını boşuna"
"Ne fatigue pas ton esprit en l'apportant en vain."
Ayrılıklar zamansız
Les ruptures sont inopportunes
Acıtır yüreğimi
Ça me fait mal au cœur
Bu dert böyle amansız
Ce problème est si implacable
Yakıyor ciğerimi
Ça me brûle les poumons
Dalgasız bir denizim
Je suis une mer sans vagues
Kavuşmuyor ellerim
Mes mains ne se rencontrent pas
Zamansız vedalarda
Dans des adieux intemporels
Alışıyor gözlerim
Mes yeux s'y habituent

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.