Sorma كلمات أغنية ترجمة عربية
كوراي أفجي - لا تسأل
by Koray Avcı
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yanaklarından öpmeye korkardım
كنت خائفة من تقبيل خديك
Dudaklarının kenarlarına değerse diye
بحيث يلامس زوايا شفتيك
Avuçlarında bıraktım tütün kokan sakallarımı
لقد تركت لحيتي التي تفوح منها رائحة التبغ في راحة يدك
Anlatması zor böyle şeyleri hatırlayınca
من الصعب أن أشرح عندما تتذكر مثل هذه الأشياء
Aklım takılınca uykularda zehir oluyor zaten
عندما يكون ذهني عالقا، يصبح النوم سما.
Alıştım
لقد اعتدت على ذلك
Geceleri uyumakta işime gelmiyor aslında
في الواقع لا أشعر بالراحة في النوم ليلاً.
Ama hatırlarım hatırımda kalan her şeyi kendimi zorlayınca
لكنني أتذكر كل ما أتذكره عندما أجبر نفسي
Tarçın gibi kokardı parmakları
كانت رائحة أصابعه مثل القرفة
Belki o da bilmezdi nasıl koktuğunu
ربما لم يكن يعرف كيف كانت رائحتها أيضًا.
Söyleyemedim neyin ne olduğunu
لم أستطع أن أقول ما هو ما
Kaldı gitti eski günlerin hatrında
لقد ذهبت ذكرى الأيام الخوالي
Ağlaması zordu gözleri küçülene kadar
كان من الصعب عليها أن تبكي حتى أصبحت عيناها أصغر
Küçülürse gözleri anlardım konuşmalarından
لو صغرت عيونهم لفهمتهم من أحاديثهم.
Gözündeki tek yaşına ömür vermek vardı be
كان عليّ أن أمنح الحياة للدمعة الوحيدة في عيني
Neyse işte, öyle kolay değil birden anlatmak
على أية حال، ليس من السهل شرح الأمر كله مرة واحدة.
Öylesine omuzunda tüketmek birisinde hayatı
أن يضيع عمر المرء على أكتافه
Özleyeceksin geçirdiğin onca güzel anıları
سوف تفتقد كل الذكريات الجميلة التي كانت لديك.
Ellerin kavuşunca bırakmayacaksın
لن تتركها عندما تلتقي يديك
Her fırsatta resim çizeceksin parmak uçlarınla ayaklarına
سوف ترسم صورًا على قدميك بأطراف أصابعك في كل فرصة.
O güzel hayatın
تلك الحياة الجميلة
Nerde kalmıştık
أين كنا
Öpmeye korkardım yanaklarından
كنت خائفة من تقبيل خديك
Ya utanır da yüz çevirirse diye
ماذا لو شعر بالحرج وابتعد؟
Utanmasın diye şarkılar söyledim gerdanına sessizce
غنيت بهدوء الأغاني على رقبتها حتى لا تخجل.
Ondandır omularımdan düşen düşünceler
ولهذا السبب تتساقط الأفكار من كتفي
O yüzden söylüyorum ya
لهذا السبب أقول
Şarkıların arasında şiirler
قصائد بين الأغاني
Gün ağarınca boynum bükülür
عندما ينبلج النهار تنحني رقبتي
Dalarım uzaklara gönlüm sıkılır
أغوص بعيدًا، فيمل قلبي
Sorma ne haldeyim
لا تسألني كيف أنا
Sorma kederdeyim
لا تسأل، أنا حزين
Sorma yangınlardayım zaman zaman
لا تسأل، أنا في الحرائق من وقت لآخر
Sorma utanırım
لا تسأل، أشعر بالخجل
Sorma söyleyemem
لا تسأل، لا أستطيع أن أقول
Sorma nöbetlerdeyim başım duman
لا تسأل، أنا في مهمة الحراسة، ورأسي يدخن.
Ah bu yangın beni öldürüyor yavaş yavaş
أوه، هذه النار تقتلني ببطء
Kor kor alevler yanıyor içimde
النيران الحمراء الساخنة تحترق بداخلي
Aşkı beni kül ediyor
حبه يحرقني إلى رماد
Kor kor alevler yanıyor içimde
النيران الحمراء الساخنة تحترق بداخلي
Aşkı beni kül ediyor
حبه يحرقني إلى رماد
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
