Sorma Liedtext Deutsche Übersetzung
Koray Avcı – Nicht fragen
by Koray Avcı
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Yanaklarından öpmeye korkardım
Ich hatte Angst, deine Wangen zu küssen
Dudaklarının kenarlarına değerse diye
So dass es die Ecken Ihrer Lippen berührt
Avuçlarında bıraktım tütün kokan sakallarımı
Ich habe meinen nach Tabak riechenden Bart in deinen Handflächen gelassen
Anlatması zor böyle şeyleri hatırlayınca
Es ist schwer zu erklären, wenn man sich an solche Dinge erinnert
Aklım takılınca uykularda zehir oluyor zaten
Wenn mein Geist feststeckt, wird Schlaf zu Gift.
Alıştım
Ich habe mich daran gewöhnt
Geceleri uyumakta işime gelmiyor aslında
Ich fühle mich nachts tatsächlich nicht wohl beim Schlafen.
Ama hatırlarım hatırımda kalan her şeyi kendimi zorlayınca
Aber ich erinnere mich an alles, woran ich mich erinnere, wenn ich mich dazu zwinge
Tarçın gibi kokardı parmakları
Seine Finger rochen nach Zimt
Belki o da bilmezdi nasıl koktuğunu
Vielleicht wusste er auch nicht, wie es roch.
Söyleyemedim neyin ne olduğunu
Ich konnte nicht sagen, was was war
Kaldı gitti eski günlerin hatrında
Die Erinnerung an die alten Zeiten ist verschwunden
Ağlaması zordu gözleri küçülene kadar
Es fiel ihr schwer zu weinen, bis ihre Augen kleiner wurden
Küçülürse gözleri anlardım konuşmalarından
Wenn ihre Augen kleiner würden, würde ich sie aus ihren Gesprächen verstehen.
Gözündeki tek yaşına ömür vermek vardı be
Ich musste der einzelnen Träne in meinem Auge Leben einhauchen
Neyse işte, öyle kolay değil birden anlatmak
Es ist jedenfalls nicht so einfach, alles auf einmal zu erklären.
Öylesine omuzunda tüketmek birisinde hayatı
Sein Leben auf seinen Schultern verschwenden
Özleyeceksin geçirdiğin onca güzel anıları
Sie werden all die schönen Erinnerungen vermissen, die Sie hatten.
Ellerin kavuşunca bırakmayacaksın
Du wirst nicht loslassen, wenn sich deine Hände treffen
Her fırsatta resim çizeceksin parmak uçlarınla ayaklarına
Sie werden bei jeder Gelegenheit mit Ihren Fingerspitzen Bilder auf Ihre Füße zeichnen.
O güzel hayatın
Dieses schöne Leben
Nerde kalmıştık
wo waren wir
Öpmeye korkardım yanaklarından
Ich hatte Angst, deine Wangen zu küssen
Ya utanır da yüz çevirirse diye
Was ist, wenn es ihm peinlich ist und er sich abwendet?
Utanmasın diye şarkılar söyledim gerdanına sessizce
Damit sie sich nicht schämte, sang ich ihr leise Lieder um den Hals.
Ondandır omularımdan düşen düşünceler
Deshalb fallen mir die Gedanken von den Schultern
O yüzden söylüyorum ya
Deshalb sage ich
Şarkıların arasında şiirler
Gedichte unter Liedern
Gün ağarınca boynum bükülür
Wenn der Tag anbricht, beugt sich mein Nacken
Dalarım uzaklara gönlüm sıkılır
Ich tauche weit weg, mein Herz langweilt sich
Sorma ne haldeyim
Frag mich nicht, wie es mir geht
Sorma kederdeyim
Frag nicht, ich bin traurig
Sorma yangınlardayım zaman zaman
Fragen Sie nicht, ich bin von Zeit zu Zeit im Feuer
Sorma utanırım
Frag nicht, ich schäme mich
Sorma söyleyemem
Frag nicht, ich kann es nicht sagen
Sorma nöbetlerdeyim başım duman
Fragen Sie nicht, ich habe Wache, mein Kopf steht in Rauch.
Ah bu yangın beni öldürüyor yavaş yavaş
Oh, dieses Feuer bringt mich langsam um
Kor kor alevler yanıyor içimde
In mir brennen glühende Flammen
Aşkı beni kül ediyor
Seine Liebe verbrennt mich zu Asche
Kor kor alevler yanıyor içimde
In mir brennen glühende Flammen
Aşkı beni kül ediyor
Seine Liebe verbrennt mich zu Asche
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
