Sorma Letra Traducción al Español

Koray Avcı - No preguntes

by Koray Avcı

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Koray Avcı Sorma

Yanaklarından öpmeye korkardım
Tenía miedo de besar tus mejillas
Dudaklarının kenarlarına değerse diye
Para que toque las comisuras de tus labios.
Avuçlarında bıraktım tütün kokan sakallarımı
Dejé mi barba con olor a tabaco en tus palmas
Anlatması zor böyle şeyleri hatırlayınca
Es difícil de explicar cuando recuerdas esas cosas.
Aklım takılınca uykularda zehir oluyor zaten
Cuando mi mente está estancada, el sueño se convierte en veneno.
Alıştım
me acostumbré
Geceleri uyumakta işime gelmiyor aslında
De hecho, no me siento cómodo durmiendo por la noche.
Ama hatırlarım hatırımda kalan her şeyi kendimi zorlayınca
Pero recuerdo todo lo que recuerdo cuando me fuerzo
Tarçın gibi kokardı parmakları
Sus dedos olían a canela.
Belki o da bilmezdi nasıl koktuğunu
Quizás él tampoco sabía a qué olía.
Söyleyemedim neyin ne olduğunu
No podía decir qué era qué
Kaldı gitti eski günlerin hatrında
El recuerdo de los viejos tiempos se ha ido.
Ağlaması zordu gözleri küçülene kadar
Le costaba llorar hasta que sus ojos se hicieron más pequeños.
Küçülürse gözleri anlardım konuşmalarından
Si sus ojos se hicieran más pequeños, los entendería por sus conversaciones.
Gözündeki tek yaşına ömür vermek vardı be
Tuve que darle vida a la única lágrima en mi ojo
Neyse işte, öyle kolay değil birden anlatmak
De todos modos, no es tan fácil explicarlo todo de una vez.
Öylesine omuzunda tüketmek birisinde hayatı
Desperdiciar la vida sobre los hombros
Özleyeceksin geçirdiğin onca güzel anıları
Extrañarás todos los hermosos recuerdos que tuviste.
Ellerin kavuşunca bırakmayacaksın
No te soltarás cuando tus manos se encuentren
Her fırsatta resim çizeceksin parmak uçlarınla ayaklarına
Harás dibujos en tus pies con las yemas de los dedos en cada oportunidad.
O güzel hayatın
esa hermosa vida
Nerde kalmıştık
donde estábamos
Öpmeye korkardım yanaklarından
Tenía miedo de besar tus mejillas
Ya utanır da yüz çevirirse diye
¿Qué pasa si se avergüenza y se da la vuelta?
Utanmasın diye şarkılar söyledim gerdanına sessizce
En voz baja le cantaba canciones al cuello para que no se avergonzara.
Ondandır omularımdan düşen düşünceler
Por eso los pensamientos caen de mis hombros
O yüzden söylüyorum ya
Por eso digo
Şarkıların arasında şiirler
Poemas entre canciones
Gün ağarınca boynum bükülür
Cuando amanece, mi cuello se dobla
Dalarım uzaklara gönlüm sıkılır
Me sumerjo lejos, mi corazón se aburre
Sorma ne haldeyim
no me preguntes como estoy
Sorma kederdeyim
No preguntes, estoy triste
Sorma yangınlardayım zaman zaman
No preguntes, estoy en incendios de vez en cuando.
Sorma utanırım
No preguntes, me da vergüenza
Sorma söyleyemem
No preguntes, no puedo decirlo
Sorma nöbetlerdeyim başım duman
No preguntes, estoy de guardia, mi cabeza está hecha humo.
Ah bu yangın beni öldürüyor yavaş yavaş
Oh, este fuego me está matando lentamente
Kor kor alevler yanıyor içimde
Llamas al rojo vivo arden dentro de mí
Aşkı beni kül ediyor
Su amor me reduce a cenizas
Kor kor alevler yanıyor içimde
Llamas al rojo vivo arden dentro de mí
Aşkı beni kül ediyor
Su amor me reduce a cenizas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.