Garden Rose كلمات أغنية ترجمة عربية
كريس ديلمهورست - جاردن روز
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CAPO: 2nd Fret
كابو: الحنق الثاني
INTRO: G D C G (2x)
مقدمة: G D C G (2x)
I have lived as a garden rose
لقد عشت مثل وردة في الحديقة
It is the only life I've known
إنها الحياة الوحيدة التي عرفتها
I've felt the touch of tending hands
لقد شعرت بلمسة الأيدي العاملة
I get my rain from a watering can
أحصل على المطر من علبة الري
Now from the time I was a seed
الآن منذ أن كنت بذرة
I have had everything I need
لقد كان لدي كل ما أحتاجه
And I grew strong and I grew tall
ولقد كبرت قويًا وكبرت طويلًا
Until the day I saw past the garden wall
حتى اليوم الذي رأيت فيه جدار الحديقة
CHORUS:
الجوقة:
Now, tell me something, little wildflower
الآن، أخبريني شيئاً، أيتها الزهرة البرية الصغيرة
Can't you make some room for me?
ألا يمكنك إفساح المجال لي؟
'Cause I will climb out of this garden
لأنني سأخرج من هذه الحديقة
And put my feet down in the weeds
وأضع قدمي في الحشائش
I always thought that my life was enough
اعتقدت دائمًا أن حياتي كانت كافية
'Til I saw your face so brilliant and so rough
حتى رأيت وجهك لامعًا وخشنًا جدًا
And you were shining right back up at the whole sky
وكنتِ تتألقين في السماء بأكملها
Handing out smiles, travellers passing by
توزيع الابتسامات على المسافرين المارة
CHORUS:
الجوقة:
Now, tell me something, little wildflower
الآن، أخبريني شيئاً، أيتها الزهرة البرية الصغيرة
Can't you make some room for me?
ألا يمكنك إفساح المجال لي؟
'Cause I will climb out of this garden
لأنني سأخرج من هذه الحديقة
And I will lay down in the weeds
وسوف أستلقي في الأعشاب
BRIDGE:
الجسر:
And if an acorn becomes an oak tree
وإذا أصبحت البلوطة شجرة بلوط
Caterpillar makes a butterfly
كاتربيلر تصنع فراشة
Oh, then tell me one good reason
أوه، ثم قل لي سبب وجيه واحد
A rose should not become a weed by and by
لا ينبغي أن تصبح الوردة عشبة ضارة بمرور الوقت
'Cause don't the sunshine lay the brightest
لأن أشعة الشمس لا تكمن في ألمع
On the shoulders of the wild?
على أكتاف البرية؟
And don't the breeze blow the sweetest
ولا يهب النسيم أحلى
On the face of its own child?
على وجه طفلها؟
CHORUS:
الجوقة:
And tell me something, little wildflower
وأخبريني شيئاً أيتها الزهرة البرية الصغيرة
Have you made some room for me?
هل أفسحت لي بعض المساحة؟
'Cause I will leave this wall forever
لأنني سأترك هذا الجدار إلى الأبد
A little wildflower, I will be
زهرة برية صغيرة، سأكون كذلك
A little wildflower, I will be
زهرة برية صغيرة، سأكون كذلك
Two little wildflowers, we will be
سنكون زهرتين بريتين صغيرتين
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
