Rescue Mission كلمات أغنية ترجمة عربية

كريس كريستوفرسون - مهمة الإنقاذ

by Kris Kristofferson

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kris Kristofferson Rescue Mission

Rescue Mission Kristofferson et al
مهمة الإنقاذ كريستوفرسون وآخرون
(chords - Michael Thompson - Canberra AU)
(الأوتار - مايكل طومسون - كانبيرا AU)
INTRO: Dm C Dm C
مقدمة: دي إم سي دي إم سي
The captain touched his swagger stick up to his golden eye
لمس القبطان عصاه المتبجحة حتى عينه الذهبية
And boogied thru the vestibule while bidding us goodbye
وتجولت في الدهليز أثناء توديعنا
The enemy surrounds us and our spirit's almost gone
العدو يحيط بنا وروحنا تكاد تختفي
The devil take the cavarly that sold us for a song
خذ الشيطان الفارس الذي باعنا مقابل أغنية
BREAK: Dm C
استراحة: دي إم سي
"If I'd've been a carpenter," the swarthy sergeant said
قال الرقيب ذو البشرة السمراء: «لو كنت نجارًا».
"I'd never seen this ugly thing that hangs above my head
"لم يسبق لي أن رأيت هذا الشيء القبيح الذي يعلق فوق رأسي
The hell with all your heroes and the wounds they hope to show
الجحيم مع كل أبطالك والجروح التي يأملون في إظهارها
I'm just a simple soldier, son, with one more year to go"
أنا مجرد جندي بسيط يا بني، ولم يبق لي سوى عام واحد."
BREAK
استراحة
The albatross was tiring and the cook was in a stew
كان طائر القطرس متعبًا وكان الطباخ في الحساء
The filthy little cabin boy was whizzing in my shoe
كان صبي المقصورة الصغير القذر يطن في حذائي
The Captain's wife was aging, and the first mate heard her scream
كانت زوجة القبطان تتقدم في السن، وسمع رفيقها الأول صراخها
When Tommy slipped tabasco in the Captain's vaseline
عندما وضع تومي التاباسكو في فازلين الكابتن
BREAK
استراحة
"Our time will soon be gone" he said, "it's all we've left to lose
قال: "سينتهي وقتنا قريبًا، فهو كل ما بقي لنا لنخسره
We've shot our ammunition and we're all but out of booze
لقد أطلقنا ذخيرتنا ولم نعد نتناول الخمر
So here's to Imra Donegal, here's to Nellie Blye
إذن، إليكم إيمرا دونيجال، وإليكم نيلي بلي
And here's to my old friend," he said, and kissed his ass goodbye
"وهذا لصديقي القديم،" قال، وقبل مؤخرته وداعًا
BREAK
استراحة
"Give off, give off, you sorry lot, give off," the Captain cried
صرخ الكابتن: "استسلم، توقف، أيها الأسف، توقف".
"We've lost our bloody anchor and we're drifting with the tide
"لقد فقدنا مرساتنا الدموية ونحن ننجرف مع المد
The swollen surf is pounding like a thousand cannons' roar
الأمواج المتورمة تقصف مثل هدير آلاف المدافع
And I shake the hand of any man who guides us into shore"
وأصافح أي رجل يرشدنا إلى الشاطئ"
BREAK
استراحة
"We're saved, we're saved," the soldiers said, "we're saved" the soldiers cried
"لقد أنقذنا، لقد أنقذنا"، قال الجنود، "لقد أنقذنا"، صرخ الجنود
And soldiers climbed aboard while sailors left from either side
وصعد الجنود على متنها بينما غادر البحارة من الجانبين
Some swabbies hit the minefield and the rifles all got the rest
أصابت بعض المسحات حقل الألغام وحصلت البنادق على الباقي
And somewhere there's a schooner sinkin' slowly in the west
وفي مكان ما هناك مركب شراعي يغرق ببطء في الغرب

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.