Rescue Mission Liedtext Deutsche Übersetzung
Kris Kristofferson – Rettungsmission
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rescue Mission Kristofferson et al
Rettungsmission Kristofferson et al
(chords - Michael Thompson - Canberra AU)
(Akkorde – Michael Thompson – Canberra AU)
INTRO: Dm C Dm C
INTRO: Dm C Dm C
The captain touched his swagger stick up to his golden eye
Der Kapitän berührte mit seinem Prachtstock sein goldenes Auge
And boogied thru the vestibule while bidding us goodbye
Und tanzte durch den Vorraum, während er sich von uns verabschiedete
The enemy surrounds us and our spirit's almost gone
Der Feind umgibt uns und unser Geist ist fast verschwunden
The devil take the cavarly that sold us for a song
Der Teufel nimmt die Kavallerie, die uns für ein Lied verkauft hat
BREAK: Dm C
PAUSE: Dm C
"If I'd've been a carpenter," the swarthy sergeant said
„Wenn ich Zimmermann gewesen wäre“, sagte der dunkelhäutige Sergeant
"I'd never seen this ugly thing that hangs above my head
„Ich habe dieses hässliche Ding, das über meinem Kopf hängt, noch nie gesehen
The hell with all your heroes and the wounds they hope to show
Zum Teufel mit all deinen Helden und den Wunden, die sie zu zeigen hoffen
I'm just a simple soldier, son, with one more year to go"
Ich bin nur ein einfacher Soldat, mein Sohn, der noch ein Jahr vor sich hat.
BREAK
PAUSE
The albatross was tiring and the cook was in a stew
Der Albatros war ermüdend und der Koch war in einem Eintopf
The filthy little cabin boy was whizzing in my shoe
Der dreckige kleine Schiffsjunge flitzte in meinem Schuh herum
The Captain's wife was aging, and the first mate heard her scream
Die Frau des Kapitäns wurde älter und der Erste Offizier hörte sie schreien
When Tommy slipped tabasco in the Captain's vaseline
Als Tommy Tabasco in die Vaseline des Kapitäns schüttete
BREAK
PAUSE
"Our time will soon be gone" he said, "it's all we've left to lose
„Unsere Zeit wird bald vorbei sein“, sagte er, „das ist alles, was wir noch zu verlieren haben.“
We've shot our ammunition and we're all but out of booze
Wir haben unsere Munition aufgebraucht und fast keinen Alkohol mehr
So here's to Imra Donegal, here's to Nellie Blye
Also hier ist Imra Donegal, hier ist Nellie Blye
And here's to my old friend," he said, and kissed his ass goodbye
Und hier ist mein alter Freund“, sagte er und gab ihm zum Abschied einen Kuss auf den Hintern
BREAK
PAUSE
"Give off, give off, you sorry lot, give off," the Captain cried
„Gib auf, gib auf, du trauriger Haufen, gib auf“, rief der Kapitän
"We've lost our bloody anchor and we're drifting with the tide
„Wir haben unseren verdammten Anker verloren und treiben mit der Flut
The swollen surf is pounding like a thousand cannons' roar
Die anschwellende Brandung donnert wie tausend Kanonendonner
And I shake the hand of any man who guides us into shore"
Und ich schüttle jedem die Hand, der uns ans Ufer führt.
BREAK
PAUSE
"We're saved, we're saved," the soldiers said, "we're saved" the soldiers cried
„Wir sind gerettet, wir sind gerettet“, sagten die Soldaten, „wir sind gerettet“, riefen die Soldaten
And soldiers climbed aboard while sailors left from either side
Und Soldaten kletterten an Bord, während Matrosen von beiden Seiten abfuhren
Some swabbies hit the minefield and the rifles all got the rest
Einige Schwabber trafen das Minenfeld und die Gewehre bekamen alle den Rest
And somewhere there's a schooner sinkin' slowly in the west
Und irgendwo im Westen sinkt langsam ein Schoner
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
