Burning Up the Night كلمات أغنية ترجمة عربية
كروكوس - حرق الليل
by Krokus
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Year: 1986
السنة: 1986
Song by Fernando Von Arb & Marc Storace
أغنية فرناندو فون أرب ومارك ستوراس
Intro: G D
المقدمة: جي دي
1. verse:
1. الآية:
The heat is getting stronger. Come and feel the Power. Shield your eyes
الحرارة تزداد قوة. تعال واشعر بالقوة. احمي عينيك
from the flame. Straight into the fire. Let it get you higher It's a
من اللهب. مباشرة إلى النار. دعها تجعلك أعلى إنها أ
passion you can't tame.
شغف لا يمكنك ترويضه.
pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
Sure you wanna rock. Sure you wanna play. We've got something for you.
بالتأكيد تريد موسيقى الروك. بالتأكيد تريد أن تلعب. لدينا شيء لك.
Hot stuff, shakin' it up. The only message is we only do it for the fun.
الأشياء الساخنة، هزها. الرسالة الوحيدة هي أننا نفعل ذلك من أجل المتعة فقط.
Chorus:
جوقة:
Burning up the night. Everything's gonna be all right. Burning up the night.
حرق الليل. كل شيء سيكون على ما يرام. حرق الليل.
Don't give up the fight.
لا تتخلى عن القتال.
Burn it up...yeah!
احرقه...نعم!
2. verse:
2. الآية:
The cool and reclusive. Wild and exclusive. Come alive at the show.
البارد والمنعزل. البرية والحصرية. تعال على قيد الحياة في المعرض.
All you crazy dancers. One night romancers. Just let it go.
كلكم أيها الراقصون المجانين. الرومانسيون ليلة واحدة. فقط دعها تذهب.
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
All who wanna rock. All who wanna shout. We've got something for you.
كل من يريد موسيقى الروك. كل من يريد الصراخ. لدينا شيء لك.
Big Bang! Join the gang. The only message is we really wanna rock you out.
الانفجار العظيم! انضم إلى العصابة. الرسالة الوحيدة هي أننا نريد حقًا أن نهزك.
solo (in G)
منفردا (في ز)
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
Only wanna rock. Only wanna play. For an hour or two. Big Bang! Join the
أريد فقط موسيقى الروك. أريد فقط أن ألعب. لمدة ساعة أو ساعتين. الانفجار العظيم! انضم إلى
gang. The only message is we really wanna rock you out.
عصابة. الرسالة الوحيدة هي أننا نريد حقًا أن نهزك.
Chorus (4 times)
الكورس (4 مرات)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
