Yellow Flower Versuri Traducere în Română

KT Tunstall - Floare galbenă

by KT Tunstall

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

KT Tunstall Yellow Flower

us
noi
Still the pulse survives
Totuși, pulsul supraviețuiește
The conscious candour of our conversation
candoarea conștientă a conversației noastre
Lovely as you are
Frumoasă așa cum ești
I see the strain, the pain, the degradation
Văd încordarea, durerea, degradarea
Strips of light delightful
Fâșii de lumină încântătoare
Either side of bars so thick and wide
Oricare parte a barelor atât de groase și late
You hide them with a colourful sigh
Le ascunzi cu un oftat colorat
Falling at your feet in sheer joy that you were able to
Căzând la picioarele tale de bucurie pură că ai fost în stare
Receive me like a favourite chair
Primește-mă ca pe un scaun preferat
Soaking up the tears if by magic it'll make me
Îmi înmoaie lacrimile dacă prin magie mă va face
Ever warmer even after you're not here
Din ce în ce mai cald chiar și după ce nu ești aici
Could I be a boat for you a while?
Aș putea fi o barcă pentru tine o vreme?
Could I stay afloat for you and sail in your smile?
Aș putea să rămân la plutire pentru tine și să navighez în zâmbetul tău?
Could I be a boat for you
Aș putea fi o barcă pentru tine
And ever gain this weight for you
Și să câștigi vreodată această greutate pentru tine
Could I be a boat for you a while?
Aș putea fi o barcă pentru tine o vreme?
You are the yellow flower of my youth
Tu ești floarea galbenă a tinereții mele
The scent of nothing wasted
Mirosul nimicului irosit
With little left to prove
Cu puțin de demonstrat
Oh graceful evergreen you take me
Oh, veșnic verde grațios, mă iei
Over hill I've ever been
Peste deal am fost vreodată
And others, just illusions
Și altele, doar iluzii
Only seeming to be
Doar par a fi
Falling at your feet in sheer joy that you were able to
Căzând la picioarele tale de bucurie pură că ai fost în stare
Receive me like a favourite chair
Primește-mă ca pe un scaun preferat
Soaking up the tears if by magic it'll make me
Îmi înmoaie lacrimile dacă prin magie mă va face
Ever warmer even after you're not here
Din ce în ce mai cald chiar și după ce nu ești aici
Could I be a boat for you a while?
Aș putea fi o barcă pentru tine o vreme?
Could I stay afloat for you and sail in your smile?
Aș putea să rămân la plutire pentru tine și să navighez în zâmbetul tău?
Could I be a boat for you
Aș putea fi o barcă pentru tine
And ever gain this weight for you
Și să câștigi vreodată această greutate pentru tine
Could I be a boat for you a while?
Aș putea fi o barcă pentru tine o vreme?
Or something along those lines!
Sau ceva de genul asta!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.