Yellow Flower Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

KT Tunstall - Sarı Çiçek

by KT Tunstall

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

KT Tunstall Yellow Flower

us
biz
Still the pulse survives
Nabız hala hayatta
The conscious candour of our conversation
Konuşmamızın bilinçli açık sözlülüğü
Lovely as you are
Senin kadar güzel
I see the strain, the pain, the degradation
Gerginliği, acıyı, bozulmayı görüyorum
Strips of light delightful
Işık şeritleri hoş
Either side of bars so thick and wide
Çubukların her iki tarafı da çok kalın ve geniş
You hide them with a colourful sigh
Renkli bir iç çekişle onları saklıyorsun
Falling at your feet in sheer joy that you were able to
Yapabildiğin saf sevinçle ayaklarının dibine düşmek
Receive me like a favourite chair
Beni favori bir sandalye gibi kabul et
Soaking up the tears if by magic it'll make me
Gözyaşlarını ıslatmak eğer sihirle beni yapacaksa
Ever warmer even after you're not here
Sen burada olmasan bile daha da sıcak
Could I be a boat for you a while?
Bir süreliğine senin için tekne olabilir miyim?
Could I stay afloat for you and sail in your smile?
Senin için suyun üstünde kalıp gülüşüne yelken açabilir miyim?
Could I be a boat for you
Senin için bir tekne olabilir miyim?
And ever gain this weight for you
Ve bu kiloyu senin için alacağım
Could I be a boat for you a while?
Bir süreliğine senin için tekne olabilir miyim?
You are the yellow flower of my youth
Sen gençliğimin sarı çiçeğisin
The scent of nothing wasted
Boşa harcanan hiçbir şeyin kokusu
With little left to prove
Kanıtlayacak çok az şey kaldı
Oh graceful evergreen you take me
Ah zarif yaprak dökmeyen sen beni alıyorsun
Over hill I've ever been
Şimdiye kadar bulunduğum tepenin üzerinde
And others, just illusions
Ve diğerleri sadece illüzyon
Only seeming to be
Sadece öyle görünüyor
Falling at your feet in sheer joy that you were able to
Yapabildiğin saf sevinçle ayaklarının dibine düşmek
Receive me like a favourite chair
Beni favori bir sandalye gibi kabul et
Soaking up the tears if by magic it'll make me
Gözyaşlarını ıslatmak eğer sihirle beni yapacaksa
Ever warmer even after you're not here
Sen burada olmasan bile daha da sıcak
Could I be a boat for you a while?
Bir süreliğine senin için tekne olabilir miyim?
Could I stay afloat for you and sail in your smile?
Senin için suyun üstünde kalıp gülüşüne yelken açabilir miyim?
Could I be a boat for you
Senin için bir tekne olabilir miyim?
And ever gain this weight for you
Ve bu kiloyu senin için alacağım
Could I be a boat for you a while?
Bir süreliğine senin için tekne olabilir miyim?
Or something along those lines!
Ya da bu doğrultuda bir şey!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.