Baranek Paroles Traduction Française

Culte - Agneau

by Kult

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kult Baranek

Ach Ci ludzie, to brudne ?winie
Oh, ces gens sont de sales cochons
Co napletli o mojej dziewczynie
Qu'ont-ils dit à propos de ma copine ?
Jakie? bzdury o jej na'ogach
Quoi? c'est absurde à propos de ses na'ogs
To po prostu lito?? i trwoga
Est-ce juste dommage ?? et la peur
Tak to bywa gdy kto? zazdro'ci
C'est ce qui arrive quand qui ? jalousie
Kiedy brak mu w'asnej mi'o?ci
Quand il lui manque son propre amour
Plotki p'odzi, mnie nie zaszkodzi żadne obce z'o
Les ragots se répandent, aucun mal étranger ne me fera de mal
Na mój sposób widzie? j?
La façon dont je le vois ? j?
Na g'owie kwietny ma wianek
Il a une couronne de fleurs sur la tête
W r'ku zielony badylek
Un bâton vert à la main
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole
Krzywd? robi? mojej panience
Un mal ? fait? ma femme
Oplu? chc? j? podli zbocze'cy
Opel ? vouloir? j? vils pervers
Utopi? chc? j? w morzu zawi'ci
Utopie ? vouloir? j? dans la mer de l'envie
Paranoicy, podli sady'ci
Sadiques paranoïaques et vils
Utaplani w brudnej rozpu'cie
Se noyer dans une sale débauche
A na g'bach fa'szywy u'miech
Et un faux sourire sur leurs visages
Byle zagna? do swego bagna, ale wara wam
De toute façon ? dans ton marais, mais je prendrai soin de toi
Ja j? przecie lepiej znam
Je suis elle ? je sais mieux
Na g'owie kwietny ma wianek
Il a une couronne de fleurs sur la tête
W r'ku zielony badylek
Un bâton vert à la main
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole
Znów widzieli j? z jakim? ch'opem
L'ont-ils revu ? avec quoi ? ch'opem
Znów pojecha'a do St. Tropez
Elle est retournée à St. Tropez
Znów m'czy'a si?, Boże drogi
Je suis encore fatigué, mon Dieu
Znów na jachtach my'a pod'ogi
Nous sommes à nouveau sur le pod'ogi sur les yachts
Tylko czemu r'ce ma bia'e
Mais pourquoi ses mains sont-elles blanches ?
Chcia'em zapyta?, zapomnia'em
Je voulais demander, j'ai oublié
Cia'o k'oni'c skin??a d'oni? wspar'a skro? o skro?
Cia'o k'oni'c skin??a d'oni? va soutenir la colonne vertébrale? oh mon visage ?
Znów zapad'em w ni? jak w to?
Vais-je retomber dedans ? et ça ?
Ech, dziewczyna pi'knie si? stara
Oh, la fille est belle ? vieux
Kosi pieni'dz, ma jaguara
Il tond l'argent, il a un jaguar
Trudno prac? z mi'o?ci? zgodzi?
Le travail est-il difficile ? par amour, sera-t-il d'accord ?
Rzadziej może do mnie przychodzi?
Peut-être qu'il vient me voir moins souvent ?
Tylko pyta kryj'c rumieniec
Il demande juste, cachant son rougissement
Czemu patrz? jak pot'pieniec
Pourquoi regarder ? comme la sueur
Czemu zgrzytam, kiedy si? pyta czy ma ?adny biust
Pourquoi est-ce que je grince quand je bois ? il demande si elle a des seins
Czemu tocz? pian? z ust
Pourquoi tu roules ? mousse? du paragraphe
(first part of this chorus they sing acapella)
(première partie de ce refrain ils chantent acapella)
Na g'owie kwietny ma wianek
Il a une couronne de fleurs sur la tête
W r'ku zielony badylek
Un bâton vert à la main
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole
A przed ni? bieży baranek
Et avant elle ? un agneau court
A nad ni? lata motylek
Et au-dessus d'elle ? papillon vole

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.