Never Easy Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Kurt Nilsen - Asla Kolay Değil

by Kurt Nilsen

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Kurt Nilsen Never Easy

Intro: Dm C Am G x2
Giriş: Dm C Am G x2
Verse1:
Ayet1:
Don't mind if you treat me bad again
Bana bir daha kötü davranırsan aldırış etme
I don't care anymore
artık umurumda değil
Life's too short to make trouble out of small things
Hayat küçük şeylerden sorun çıkarmak için çok kısa
It is better this way
Bu şekilde daha iyi
I'm sort of laid back today
Bugün biraz rahatım
Verse2:
Ayet2:
I close my ears when words come flying out
Kelimeler uçup gittiğinde kulaklarımı kapatıyorum
I've heard them all before
Hepsini daha önce duymuştum
With just a lot of hope flushing down the drain
Boşa giden bir sürü umutla
It is better this way
Bu şekilde daha iyi
I am going away
ben gidiyorum
Chorus:
Koro:
I try to learn some more
biraz daha öğrenmeye çalışıyorum
Instead of dragging the both of us down
İkimizi de aşağıya sürüklemek yerine
If I separate ways
Yolları ayırırsam
It's never easy this way
Bu şekilde asla kolay değil
It's never easy this way
Bu şekilde asla kolay değil
Verse3:
Ayet3:
my palms are sweating I'm barely aware
avuçlarım terliyor farkında bile değilim
when I'm turning down
geri çevirdiğimde
A soulful life that is what I've been told
Bana söylenen duygu dolu bir hayat
Think it's better this way
Bu şekilde daha iyi olduğunu düşünüyorum
I won't regret it one day
Bir gün pişman olmayacağım
Chorus:
Koro:
I try to learn some more
biraz daha öğrenmeye çalışıyorum
Instead of dragging the both of us down
İkimizi de aşağıya sürüklemek yerine
If I separate ways
Yolları ayırırsam
It's never easy this way
Bu şekilde asla kolay değil
It's never easy this way
Bu şekilde asla kolay değil
Bridge:
Köprü:
Talk to me, throw the ball back
Konuş benimle, topu geri at
I've been here before
Daha önce burada bulundum
There is no turning down
Geri çevirmek yok
Talk to me, just tell it like it is
Konuş benimle, sadece olduğu gibi söyle
Just two free souls going out each other at each other
Sadece iki özgür ruh birbirine saldırıyor
Verse4:
Ayet4:
We're at the crossroad, going separate ways
Kavşaktayız, ayrı yollara gidiyoruz
Time to say it as it is
Bunu olduğu gibi söylemenin zamanı geldi
And if we bump into each other one day
Ve eğer bir gün birbirimize rastlarsak
We'll be better then
O zaman daha iyi olacağız
Maybe we can start all over again
Belki her şeye yeniden başlayabiliriz

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.