It Is Well كلمات أغنية ترجمة عربية
كوتلس - إنه بخير
by Kutless
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
-VERSE 1
-الآية 1
When peace, like a river, attendeth my way,
عندما يحضر السلام، مثل النهر، في طريقي،
When sorrows like sea billows roll;
عندما تتدحرج الأحزان مثل أمواج البحر؛
Whatever my lot, You have taught me to say,
مهما كان نصيبي، فقد علمتني أن أقول،
It is well, it is well, with my soul.
إنه بخير، بخير، بروحي.
-CHORUS
-جوقة
It is well with my soul,
إنه بخير مع روحي،
It is well, with my soul.
إنه بخير مع روحي.
-VERSE 2
-الآية 2
My sin, oh, the bliss of this glorious thought
ذنبي يا نعيم هذا الفكر المجيد
My sin, not in part but the whole,
خطيئتي، ليس جزئيًا، بل كلها،
Is nailed to the cross, and I bear it no more,
سُمر على الصليب، ولم أعد أحتمله،
Praise the Lord, praise the Lord, O my soul
باركي الرب، باركي يا نفسي الرب
-CHORUS 2 (X2)
-جوقة 2 (X2)
Ebx3 Ebx3
إبكس3 إبكس3
It is well with my soul,
إنه بخير مع روحي،
It is well, with my soul.
إنه بخير مع روحي.
-VERSE 3
-الآية 3
And Lord, haste the day when my faith shall be sight,
ويا رب عجل باليوم الذي يظهر فيه إيماني،
The clouds be rolled back as a scroll;
سيتم إرجاع السحب إلى الوراء مثل التمرير؛
The trump shall resound, and the Lord shall descend,
سيدوي البوق، وينزل الرب،
Even so, it is well with my soul.
ومع ذلك، فالأمر جيد مع روحي.
-CHORUS 3 (X3)?
-جوقة 3 (X3)؟
It is well with my soul,
إنه بخير مع روحي،
It is well, with my soul.
إنه بخير مع روحي.
Finish on Eb
الانتهاء على إب
Other verse, kutless dont do but is in the original
آية أخرى، kutless لا تفعل ذلك ولكنها في الأصل
Though Satan should buffet, though trials should come,
مع أنه ينبغي الشيطان أن ينقض، ومع أن تأتي التجارب،
Let this blessed assurance control,
دع هذا الضمان المبارك يسيطر،
That Christ has regarded my helpless estate,
أن المسيح قد نظر إلى حالتي العاجزة،
And has shed His own blood for my soul.
وقد سفك دمه من أجل نفسي.
Email me on jono.wright@hotmail.co.uk for any corrections you've got. enjoy :)
أرسل لي بريدًا إلكترونيًا على jono.wright@hotmail.co.uk لأية تصحيحات لديك. يتمتع :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.