The River Paroles Traduction Française
Kyla La Grange - La rivière
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Kyla La Grange - The River
Kyla La Grange - La rivière
Throughout the song there's a pattern which is fairly easy to work out but not so
Tout au long de la chanson, il y a un motif assez facile à élaborer, mais ce n'est pas le cas.
easy to tab, so I'll omit that. Try improvising around the chords and you'll find
facile à tabuler, je vais donc l'omettre. Essayez d'improviser autour des accords et vous découvrirez
it sounds similar, or listening to the original if you want it to be exact. Either
cela semble similaire, ou écouter l'original si vous voulez que ce soit exact. Soit
way, a brilliant song with some brilliant lyrics, so have fun with it.
en quelque sorte, une chanson brillante avec des paroles brillantes, alors amusez-vous avec.
-INTRO-
-INTRO-
C (4 bars)
C (4 barres)
-VERSE-
-VERSET-
When I was 10 years old I always needed to be told
Quand j'avais 10 ans, j'avais toujours besoin qu'on me dise
That I should not be frightened by the fact that we grow old
Que je ne devrais pas être effrayé par le fait qu'on vieillisse
But as the days slipped by I felt the pressing need to cry
Mais à mesure que les jours passaient, j'ai ressenti le besoin pressant de pleurer
And I quickly understood exactly why they'd had to lie
Et j'ai vite compris exactement pourquoi ils avaient dû mentir
In the daylight I could cope, because the sun seemed full of hope
En plein jour, je pouvais m'en sortir, car le soleil semblait plein d'espoir
I laughed enough for two grown men and learnt I could tell jokes
J'ai assez ri pour deux hommes adultes et j'ai appris que je pouvais raconter des blagues
But sadness has a subtle face and then it came to gloat
Mais la tristesse a un visage subtil et puis elle est venue se réjouir
We heard about the girl and boy hung by their skipping rope
Nous avons entendu parler de la fille et du garçon pendus par leur corde à sauter
-CHORUS-
-REFRAIN-
Isn't it too hard to conceive
N'est-ce pas trop difficile à concevoir
Doesn't it bring you to your knees?
Cela ne vous met-il pas à genoux ?
And all I want to do
Et tout ce que je veux faire
is to float with the river so free.
c'est flotter avec la rivière si libre.
Now, fear is not a gentle thing although it has no fists
Maintenant, la peur n'est pas une chose douce même si elle n'a pas de poings
It crawls down from your thoughts and ties you by your skinny wrists
Il descend de tes pensées et t'attache par tes poignets maigres
Death will take your lips from you so that you cannot kiss
La mort t'enlèvera tes lèvres pour que tu ne puisses pas embrasser
But fear will leave you screaming out for all the love you'll miss
Mais la peur te laissera crier pour tout l'amour qui te manquera
And I had a friend who thought he knew exactly where he stood
Et j'avais un ami qui pensait savoir exactement où il en était
A place in heaven's safe for him as long as he did good
Une place au paradis est sûre pour lui tant qu'il fait le bien
But life and love ran through his veins and opened up his mind
Mais la vie et l'amour coulaient dans ses veines et lui ouvraient l'esprit
Now he's got his gun but a new terror sings at night
Maintenant il a son arme mais une nouvelle terreur chante la nuit
Isn't it too hard to conceive
N'est-ce pas trop difficile à concevoir
Doesn't it bring you to your knees
Est-ce que ça ne te met pas à genoux
And all I want to do is to float with the river so free
Et tout ce que je veux c'est flotter avec la rivière si librement
And Larkin is the master in this poetry of fear
Et Larkin est le maître dans cette poésie de la peur
But he could never capture what cried darkly in his ears
Mais il n'a jamais pu capturer ce qui pleurait sombrement dans ses oreilles
And he would understand that though I wrote these words to sing
Et il comprendrait que même si j'écrivais ces mots pour chanter
These petty verses cannot hope to tell you anything
Ces petits vers ne peuvent espérer rien vous dire
Isn't it too hard to conceive
N'est-ce pas trop difficile à concevoir
Doesn't it bring you to your knees
Est-ce que ça ne te met pas à genoux
And all I want to do is to float with the river so free
Et tout ce que je veux c'est flotter avec la rivière si librement
So everyday I'll stop these thoughts before they'll take a hold
Alors chaque jour j'arrêterai ces pensées avant qu'elles ne s'installent
Lying in my bed pretending that I won't grow old
Allongé dans mon lit en faisant semblant de ne pas vieillir
And maybe when I'm 84 I'll sit and sing this song
Et peut-être que quand j'aurai 84 ans, je m'assiérai et chanterai cette chanson
Just hope that if I do then this fear is dead and gone
J'espère juste que si je le fais, cette peur sera morte et disparue
Isn't it too hard to conceive
N'est-ce pas trop difficile à concevoir
Doesn't it bring you to your knees
Est-ce que ça ne te met pas à genoux
And all I want to do is to float with the river so free
Et tout ce que je veux c'est flotter avec la rivière si librement
Isn't it too hard to conceive
N'est-ce pas trop difficile à concevoir
Doesn't it bring you to your knees
Est-ce que ça ne te met pas à genoux
And all I want to do
Et tout ce que je veux faire
Is to float with the river so free
C'est flotter avec la rivière si libre
Is to float with the river so free
C'est flotter avec la rivière si libre
Is to float with the river so free
C'est flotter avec la rivière si libre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
