Ce soir Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Kyo - Bu gece
by Kyo
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Plongez en moi je m'ouvre une dernire fois
Dal bana son bir kez açıyorum kendimi
J'ai touch le fond, j'ai perdu ma voix
Dibe vurdum, sesimi kaybettim
Plongez en moi, elle a dli les sons
İçime dal, sesleri gevşetti
Mme chang de nom pour pleurer mes larmes
Bayan gözyaşlarımı ağlatmak için adını değiştirdi
J'ai tatou son me
bende onun dövmesi var
La chaleur d'une femme
Bir kadının sıcaklığı
J'ai appris natre
Doğmayı öğrendim
Elle cogne dans ma tte
O kafama vuruyor
Ce soir nos deux corps se mlent
Bu gece iki bedenimiz birbirine karışıyor
Fiers d'une treinte parfaite
Mükemmel bir kucaklaşmanın gururu
Et si elle veut la vie
Ve eğer hayatı istiyorsa
Moi je lui donne la mienne
ona benimkini veriyorum
Elle a su m'affranchir
Beni nasıl serbest bırakacağını biliyordu
De mes souvenirs
Anılarımdan
Nos deux corps se mlent
İki bedenimiz birbirine karışıyor
Elle cogne dans ma tte
O kafama vuruyor
Plong en moi elle m'a ouvert le fond
İçime daldı ve popomu açtı
Sa voix comme sillon pour guider mes pas
Adımlarıma rehberlik edecek bir saban izi gibi sesi
J'ai tatou son me
bende onun dövmesi var
Sous ma peau glaciale
Buzlu derimin altında
J'ai appris natre
Doğmayı öğrendim
Elle cogne dans ma tte
O kafama vuruyor
Ce soir nos deux corps se mlent
Bu gece iki bedenimiz birbirine karışıyor
Fiers d'une treinte parfaite
Mükemmel bir kucaklaşmanın gururu
Et si elle veut la vie
Ve eğer hayatı istiyorsa
Moi je lui donne la mienne
ona benimkini veriyorum
Elle a su m'affranchir
Beni nasıl serbest bırakacağını biliyordu
De mes souvenirs
Anılarımdan
Nos deux corps se mlent
İki bedenimiz birbirine karışıyor
Elle cogne dans ma tte
O kafama vuruyor
J'irai brler les feux, noyer vos fleuves, crever mes yeux
Ateşleri yakacağım, nehirlerinizi boğacağım, gözlerimi söndüreceğim
J'irai graver son nom, changer les saisons si elle le veut
Gidip onun adını kazıyacağım, isterse mevsimleri değiştireceğim
Ce soir nos deux corps se mlent
Bu gece iki bedenimiz birbirine karışıyor
Fiers d'une treinte parfaite
Mükemmel bir kucaklaşmanın gururu
Et si elle veut la vie
Ve eğer hayatı istiyorsa
Moi je lui donne la mienne
ona benimkini veriyorum
Elle a su m'affranchir
Beni nasıl serbest bırakacağını biliyordu
De mes souvenirs
Anılarımdan
Nos deux corps se mlent
İki bedenimiz birbirine karışıyor
Elle cogne dans ma tte
O kafama vuruyor
Brlez, brlez, brlez ce monde
Yak, yak, yak bu dünyayı
Dm C F Gm Dm A7 Dm C Dm (laisser sonner)
Dm C F Gm Dm A7 Dm C Dm (halkalı)
Brlez, brlez, brlez ce monde
Yak, yak, yak bu dünyayı
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.