Contact كلمات أغنية ترجمة عربية
كيو - اتصل
by Kyo
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro : F#m-E F#m x3 D (laisser sonner)
المقدمة: F#m-E F#m x3 D (دع الحلقة)
Couplet 1 : il ne jouent que la basse dans la 1ère partie (jusqu' "dévier tes pas")
الآية 1: يعزفون الجهير فقط في الجزء الأول (حتى "تحويل خطواتك")
de jouer normalement (en arpégent rapidement)
للعب بشكل طبيعي (أرجن بسرعة)
Aveuglés par nos larmes, on devient des pions
لقد أعمتنا دموعنا، فصرنا بيادق
Le sort s??acharne, au fond, quand naît l??opinion
ويستمر القدر، في أعماقه، عندما يولد الرأي
Si la meute t??accepte au final, pourquoi ?
إذا قبلتك المجموعة في النهاية، لماذا؟
Ne pas filer droit, ne pas finir sec, ne pas dévier tes pas
لا تستقيم، ولا تجف، ولا تحيد خطواتك
J??veux marcher sans regret, brûler des pages entières
أريد أن أمشي دون ندم، وأحرق صفحات كاملة
Même semer les secrets, apprivoiser mes peines
حتى أزرع الأسرار، روض أحزاني
Lesté de nos silences, j??ai trop perdu ma foi
لقد فقدت إيماني كثيرًا بسبب صمتنا
Bm (couper)
بم (قطع)
Aussi loin qu??il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Refrain (comme l'intro) :
الكورس (مثل المقدمة):
J??irai trouver au bout le contact
سأذهب وأجد جهة الاتصال في النهاية
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
(batterie) F#m (E)
(طبول) F # م (هـ)
J??irai trouver au bout le contact
سأذهب وأجد جهة الاتصال في النهاية
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Et l??onde de choc propage le message
وموجة الصدمة تنشر الرسالة
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
وأترك الأرض، العاصفة تختمر
Couplet 2 (idem Couplet1) :
الآية الثانية (مثل الآية الأولى):
Abusés par le calme jusqu?? fuir le front
يستغلها الهدوء حتى؟ الفرار من الجبهة
Jusqu?? l??abstinence, au fond, jusqu?? l??obstruction
حتى؟؟ الامتناع عن ممارسة الجنس، في الأساس، حتى؟ عرقلة
Pour fermer nos sens, sans cesse noyer nos silences
لإغلاق حواسنا، إغراق صمتنا باستمرار
Dans le moindre fracas, dans l??espace de nos corps
في أدنى ارتطام، في فضاء أجسادنا
F#m (commencer l'arpège rapide)
F#m (بدء تشغيل تتابعي سريع)
Dans le vide sous nos pas
في الفراغ تحت أقدامنا
La tête bien dans l??eau, j??ai décidé qu??aussi loin
مع رأسي بقوة في الماء، قررت ذلك
Que supporte mon corps, ou plus loin s??il le faut
ما الذي يمكن أن يدعمه جسدي، أو أكثر إذا لزم الأمر؟
J??irai reculer mon heure, soudoyer le passeur
سأعود بالزمن إلى الوراء، وأرشي عامل العبارة
Bm (couper)
بم (قطع)
Aussi loin qu??il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Refrain (comme l'intro) :
الكورس (مثل المقدمة):
J??irai trouver au bout le contact
سأذهب وأجد جهة الاتصال في النهاية
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
(batterie) F#m (E)
(طبول) F # م (هـ)
J??irai trouver au bout le contact
سأذهب وأجد جهة الاتصال في النهاية
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Et l??onde de choc propage le message
وموجة الصدمة تنشر الرسالة
D F#m Bm D (laisser sonner)
D F#m Bm D (دع الحلقة)
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
وأترك الأرض، العاصفة تختمر
Interlude (sans guitare) avec chuchotements :
فاصل (بدون جيتار) مع همسات:
qu'il le faut
أنه من الضروري
J'irai trouver au bout le contact
سأذهب وأجد جهة الاتصال في النهاية
F#m (batterie) F#m (E)
F # م (طبول) F # م (E)
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Aussi loin qu'il le faut
بقدر ما يستغرق الأمر
Et l??onde de choc propage le message
وموجة الصدمة تنشر الرسالة
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
وأترك الأرض، العاصفة تختمر
D F#m Bm D x2 (instrumental)
D F#m Bm D x2 (مفيد)
Outro :
الخاتمة:
F#m D Bm ad lib
F#m D Bm ad lib
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.