Contact Testo Traduzione Italiana
Kyo-Contatto
by Kyo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro : F#m-E F#m x3 D (laisser sonner)
Introduzione: F#m-E F#m x3 D (lascia suonare)
Couplet 1 : il ne jouent que la basse dans la 1ère partie (jusqu' "dévier tes pas")
Verso 1: suonano solo il basso nella 1a parte (fino a “deviare i tuoi passi”)
de jouer normalement (en arpégent rapidement)
per suonare normalmente (arpegnare velocemente)
Aveuglés par nos larmes, on devient des pions
Accecati dalle nostre lacrime, diventiamo pedine
Le sort s??acharne, au fond, quand naît l??opinion
Il destino persiste, nel profondo, quando nasce l'opinione
Si la meute t??accepte au final, pourquoi ?
Se il branco alla fine ti accetta, perché?
Ne pas filer droit, ne pas finir sec, ne pas dévier tes pas
Non andare dritto, non restare a secco, non deviare i tuoi passi
J??veux marcher sans regret, brûler des pages entières
Voglio camminare senza rimpianti, bruciare pagine intere
Même semer les secrets, apprivoiser mes peines
Anche semina segreti, doma i miei dolori
Lesté de nos silences, j??ai trop perdu ma foi
Appesantito dai nostri silenzi, ho perso troppo la fede
Bm (couper)
Bm (tagliato)
Aussi loin qu??il le faut
Per quanto è necessario
Refrain (comme l'intro) :
Coro (come l'intro):
J??irai trouver au bout le contact
Alla fine andrò a cercare il contatto
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
(batterie) F#m (E)
(batteria) Fa#m (Mi)
J??irai trouver au bout le contact
Alla fine andrò a cercare il contatto
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
Et l??onde de choc propage le message
E l’onda d’urto diffonde il messaggio
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
E lascio la terra, la tempesta si sta preparando
Couplet 2 (idem Couplet1) :
Versetto 2 (uguale al versetto 1):
Abusés par le calme jusqu?? fuir le front
Abusato dalla calma fino a quando? fuggire dal fronte
Jusqu?? l??abstinence, au fond, jusqu?? l??obstruction
Fino a?? astinenza, sostanzialmente, fino a quando? ostruzione
Pour fermer nos sens, sans cesse noyer nos silences
Per chiudere i nostri sensi, affogare costantemente i nostri silenzi
Dans le moindre fracas, dans l??espace de nos corps
Nel minimo schianto, nello spazio dei nostri corpi
F#m (commencer l'arpège rapide)
F#m (inizia l'arpeggio veloce)
Dans le vide sous nos pas
Nel vuoto sotto i nostri piedi
La tête bien dans l??eau, j??ai décidé qu??aussi loin
Con la testa saldamente nell'acqua, ho deciso che fino a quel momento
Que supporte mon corps, ou plus loin s??il le faut
Cosa può supportare il mio corpo o altro se necessario?
J??irai reculer mon heure, soudoyer le passeur
Tornerò indietro nel tempo e corromperò il traghettatore
Bm (couper)
Bm (tagliato)
Aussi loin qu??il le faut
Per quanto è necessario
Refrain (comme l'intro) :
Coro (come l'intro):
J??irai trouver au bout le contact
Alla fine andrò a cercare il contatto
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
(batterie) F#m (E)
(batteria) Fa#m (Mi)
J??irai trouver au bout le contact
Alla fine andrò a cercare il contatto
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
Et l??onde de choc propage le message
E l’onda d’urto diffonde il messaggio
D F#m Bm D (laisser sonner)
RE FA#m SIm RE (lascia suonare)
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
E lascio la terra, la tempesta si sta preparando
Interlude (sans guitare) avec chuchotements :
Interludio (senza chitarra) con sussurri:
qu'il le faut
che è necessario
J'irai trouver au bout le contact
Alla fine andrò a cercare il contatto
F#m (batterie) F#m (E)
Fa#m (batteria) Fa#m (Mi)
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
Aussi loin qu'il le faut
Per quanto è necessario
Et l??onde de choc propage le message
E l’onda d’urto diffonde il messaggio
Et je quitte le sol, l??orage se prépare
E lascio la terra, la tempesta si sta preparando
D F#m Bm D x2 (instrumental)
RE FA#m SIm RE x2 (strumentale)
Outro :
Conclusione:
F#m D Bm ad lib
FA#m RE Bm ad libitum
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.