Killing Me Softly Songtekst Nederlandse Vertaling
KZ Tandingan - Mij zachtjes vermoorden
by KZ Tandingan
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
KZ Tandingan VERSION (CHORDS)
KZ Tandingan VERSIE (AKKORDEN)
(Let it ring in 4 beats)
(Laat het over 4 tellen klinken)
Strumming your pain with my fingers.
Ik tokkel met mijn vingers over je pijn.
Singing your life with these words.
Zing je leven met deze woorden.
Killing you softly with this song.
Ik vermoord je zachtjes met dit nummer.
I'm killing you softly, with this song.
Ik vermoord je zachtjes, met dit lied.
I'm telling your whole life with these words.
Met deze woorden vertel ik je hele leven.
I'm killing you softly, with his song?
Ik vermoord je zachtjes, met zijn lied?
I heard he sang a good song.
Ik hoorde dat hij een goed lied zong.
I heard he had a style.
Ik hoorde dat hij een stijl had.
And so I came to see him,
En dus kwam ik hem opzoeken,
and listen for a while.
en luister even.
And there he was a young boy
En daar was hij een jonge jongen
a stranger to my eyes.
een vreemde in mijn ogen.
(back to chorus)
(terug naar refrein)
rap part:
rapgedeelte:
kinakatakutan, kinikilabutan, ang kaalaman ng kaisipan/
gevreesd, doodsbang, de kennis van de geest/
ang hagupit na pinakamalupit sa mga dilang makapangyarihan/
de zweep meest wrede van machtige tongen/
magdahan-dahan pagka't letra ko'y ikay maubusan/
doe rustig aan, want mijn brief aan jou zal opraken/
ang agwat ng kaalaman ay para bang lupa at kalangitan/
de kloof van kennis is als de aarde en de lucht/
di mo na malamangan na may kinakatakutan mong sakim/
Geloof niet dat iemand voor wie je bang bent hebzuchtig is/
kase para bang pinalipad ang mga talata mo sa hangin/
omdat het is alsof je verzen in de wind vliegen/
pilit na ginagalawan ang mga kinakatayo/
proberen degenen die staan te verplaatsen /
kahit alam mo naman pala na ito'y isang pala hudyatan
ook al weet je dat dit een teken is
na may kalaban, na kayong lahat ay pinapaligiran/
dat er een vijand is, dat jullie allemaal omsingeld zijn/
ng mga katagang binibitawan ilang taon na pinag aralan/
van termen die al enkele jaren zijn vrijgegeven bestudeerd/
at pagsisihan sapagka't di ka na makatayo/
en spijt omdat je niet langer kunt staan/
at di ka na makagalaw sa mga panibago kong istilo!
en je kunt niet bewegen in mijn nieuwe stijlen!
(back to chorus)
(terug naar refrein)
(guitar muting)
(gitaar dempen)
(5 times in 4 beats)
(5 keer in 4 tellen)
Interlude & scats (chords that are used in this part are the chorus chords)
Interlude & scats (de akkoorden die in dit deel worden gebruikt zijn de refreinakkoorden)
(back to the chorus again & FINISH)
(weer terug naar het refrein en EINDE)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
