Coca Light Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Niedzielna piosenka – dietetyczna cola
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro (0:07)
Wprowadzenie (0:07)
Verse (0:21)
Wlać (0:21)
Tu n'habites pas dans les quartiers chauds
Nie mieszkasz w dzielnicach czerwonych latarni
Pourtant on dit que t'as le sang chaud
A jednak mówią, że jesteś gorącokrwisty
Tu es l'ami de tous les lachos
Jesteś przyjacielem wszystkich lachos
Tu es l'ennemi de tous les gauchos
Jesteś wrogiem wszystkich gauchów
Prechorus (0:34)
Przedrefren (0:34)
Il faudrait surveiller tes mots de tete
Powinieneś uważać na swoje słowa
Sinon tu pourrais prendre la grosse tete
Inaczej możesz mieć dużą głowę
Il faudrait surveiller tes mots de tete
Powinieneś uważać na swoje słowa
Pour te calmer tu devrais boire du...
Dla uspokojenia warto wypić trochę...
Chorus (0:47)
Refren (0:47)
Coca light (tempo!),
Dietetyczna Cola (tempo!),
Fanta light (tempo!),
Fantastyczna lekka (tempo!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Coca light (tempo!),
Dietetyczna Cola (tempo!),
Fanta light (tempo!),
Fantastyczna lekka (tempo!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Verse (1:04)
Wlać (1:04)
T'as eu mention tres tres bien a ton bacho
Masz bardzo dobrą wzmiankę w swoim Bacho
Ca t'autorise a faire ton facho
To pozwala ci zachowywać się jak faszysta
Tu vas vider ton stress dans tous les peep-show
Będziesz dawał upust swojemu stresowi we wszystkich peep show
Tu vas vider ton stress sur Roselyne Bachelot
Zrzucisz swój stres na Roselyne Bachelot
Prechorus (1:18)
Przedrefren (1:18)
Il faudrait surveiller tes mots de tete
Powinieneś uważać na swoje słowa
Sinon tu pourrais prendre la grosse tete
Inaczej możesz mieć dużą głowę
Il faudrait surveiller tes mots de tete
Powinieneś uważać na swoje słowa
Pour te calmer tu devrais boire du...
Dla uspokojenia warto wypić trochę...
Chorus (1:30)
Chór (1:30)
Coca light (tempo!),
Dietetyczna Cola (tempo!),
Fanta light (tempo!),
Fantastyczna lekka (tempo!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Coca light (tempo!),
Dietetyczna Cola (tempo!),
Fanta light (tempo!),
Fantastyczna lekka (tempo!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Verse (1:44)
Wlać (1:44)
Je t'ai vu dans un meeting a Sochaux
Widziałem cię na spotkaniu w Sochaux
Je t'ai pas vu faire le show a Clichy
Nie widziałem, jak grałeś w Clichy
Johnny dit "ah que t'as un coeur d'artichaud"
Johnny mówi „ach, masz serce karczocha”
Et ah que il t'invite a faire du ski a Gstaad
I ach, że zaprasza Cię na narty do Gstaad
Prechorus (2:00)
Przedrefren (2:00)
Il faudrait surveiller tes mots de Gstaad
Powinieneś uważać na słowa Gstaada
Sinon tu pourrais prendre la grosse Gstaad
W przeciwnym razie mógłbyś wziąć dużego Gstaad
Il faudrait surveiller tes mots de Gstaad
Powinieneś uważać na słowa Gstaada
Pour te calmer tu devrais prendre du...
Na uspokojenie warto wziąć trochę...
Chorus (2:12)
Refren (2:12)
Coca light (Hey!),
Dietetyczna cola (Hej!),
Fanta light (Oh oh!),
Fantastyczne światło (Och, och!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Coca light (tempo!),
Dietetyczna Cola (tempo!),
Fanta light (tempo!),
Fantastyczna lekka (tempo!),
Oooooooorangina light (tempo!)
Oooooooorangina lekka (tempo!)
Outro (2:26)
Zakończenie (2:26)
Vittel light, perrier light, eauuuuuu de Vichy light
Światło Vittel, światło Perrier, światło eauuuuu de Vichy
Nico light, Sarko light, genetico light
Światło Nico, światło Sarko, światło Genetyczne
Karcher light, charter light, discrimina light
Światło Karcher, światło czarterowe, światło Discrimina
Petrole light, argent light, America light
Światło naftowe, światło srebrne, światło Ameryki
Medef light, Urssaf light, police light
Światło Medef, światło Urssaf, światło policyjne
Argent light (deja dit), America light (encore fait), ooh! Nico light
Srebrne światło (już powiedziane), Amerykańskie światło (znowu zrobione), ooh! Światło Nico
Piscine light, Nico light, Sarkozy light
Światło basenowe, światło Nico, światło Sarkozy’ego
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.