Chino Versuri Traducere în Română

Mancha lui Rolando - chinez

by La Mancha de Rolando

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

La Mancha de Rolando Chino

Chino - La Mancha de Rolando
Chineză - La Mancha de Rolando
Intro:
Introducere:
Una rubia y un chino buscan asilo en un falcon 73,
O blondă și un chinez caută azil într-un șoim 73,
no conocen mas que la soledad pero quieren salir a ver,
Nu știu altceva decât singurătatea, dar vor să iasă și să vadă,
el cansado de tanta guerra decide vender sus piernas,
Cel obosit de atât de mult război decide să-și vândă picioarele,
ella solo quiere irse a la mierda porque nadie la vio crecer.
Vrea doar să ia dracu pentru că nimeni nu a văzut-o să crească.
Miles y miles de bandas de rock buscan ganar dinero,
Mii și mii de trupe rock care caută să facă bani,
solo algunos persiguen la claridad a otros todo les chupa un huevo,
Doar unii urmăresc claritatea, alții sunt naibii de orice,
la rubia le dice al chino dame el vino que esta frape,
Blonda îi spune chinezului, dă-mi vinul, că e rău,
a la noche pasan, busco mi destino y yo no quiero mirar tv... es que...
Noaptea trec, îmi caut destinația și nu vreau să mă uit la televizor... doar...
estribillo: (igual a la intro)
refren: (la fel ca intro)
De ahora en mas vivire viajando,
De acum încolo voi trăi călătorind,
lejos de todo lo que me hace mal,
departe de tot ce mă face rău,
Lejos esta lo que estoy buscando...
Ceea ce caut este departe...
Cuidado no soy tu amigo, viajamos juntos alguna vez,
Ai grijă, nu sunt prietenul tău, am călătorit împreună uneori,
A la noche yo tengo frio, la rubia dijo y se hecho a correr es que
Noaptea mi-e frig, a spus blonda si a inceput sa alerg, doar atat
Quiere alguien que este con ella y le de un poco mas de bola,
Vrea să fie cineva cu ea și să-i acorde puțin mai multă atenție,
Le pidio un regalo a los reyes,
Le-a cerut regilor un cadou,
un hombre que nunca pero nunca la deje sola... dijo,
un bărbat care niciodată, niciodată nu a lăsat-o singură... a spus el,
De ahora en mas vivire viajando,
De acum încolo voi trăi călătorind,
lejos de todo lo que me hace mal,
departe de tot ce mă face rău,
Lejos esta lo que estoy buscando...
Ceea ce caut este departe...
De ahora en mas vivire viajando,
De acum încolo voi trăi călătorind,
lejos de todo lo que me hace mal,
departe de tot ce mă face rău,
Lejos esta lo que estoy buscando...
Ceea ce caut este departe...
Una rubia y un chino buscan asilo en un falcon 73,
O blondă și un chinez caută azil într-un șoim 73,
no conocen mas que la soledad pero quieren salir a ver,
Nu știu altceva decât singurătatea, dar vor să iasă și să vadă,
el cansado de tanta guerra decide vender sus piernas,
Cel obosit de atât de mult război decide să-și vândă picioarele,
ella solo quiere irse a la mierda porque nadie la vio crecer.
Vrea doar să ia dracu pentru că nimeni nu a văzut-o să crească.
Miles y miles de bandas de rock buscan ganar dinero,
Mii și mii de trupe rock care caută să facă bani,
solo algunos persiguen la claridad a otros todo les chupa un huevo,
Doar unii urmăresc claritatea, alții sunt naibii de orice,
la rubia le dice al chino dame el vino que esta frape,
Blonda îi spune chinezului, dă-mi vinul, că e rău,
a la noche pasan, busco mi destino y yo no quiero mirar tv... es que...
Noaptea trec, îmi caut destinația și nu vreau să mă uit la televizor... doar...
De ahora en mas vivire viajando,
De acum încolo voi trăi călătorind,
lejos de todo lo que me hace mal,
departe de tot ce mă face rău,
Lejos esta lo que estoy buscando...
Ceea ce caut este departe...
viajandooo
calatorind
aaaahhh
aaaahhh
viajandoo
calatorind
(intro otra vez)
(intro din nou)
De ahora en mas vivire viajando,
De acum încolo voi trăi călătorind,
lejos de todo lo que me hace mal,
departe de tot ce mă face rău,
Lejos esta lo que estoy buscando...
Ceea ce caut este departe...
califiquen por favor
cota va rog

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.