Jueves Liedtext Deutsche Übersetzung

Van Goghs Ohr – Donnerstag

by La Oreja de Van Gogh

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

La Oreja de Van Gogh Jueves

Intro: F / C / Dm / Bb / C
Intro: F/C/Dm/Bb/C
Si fuera ms guapa y un poco ms lista,
Wenn ich hübscher und ein bisschen schlauer wäre,
si fuera especial, si fuera de revista
wenn es etwas Besonderes wäre, wenn es aus einer Zeitschrift wäre
tendra el valor de cruzar el vagn
hätte den Mut, den Wagen zu überqueren
y preguntarte quin eres.
und frage, wer du bist.
Te sientas enfrente y ni te imaginas
Du sitzt vorne und kannst es dir nicht einmal vorstellen
que llevo por t mi falda ms bonita
Ich trage meinen schönsten Rock für dich
y al verte lanzar un bostezo al cristal
und zu sehen, wie du das Glas anstarrst
se inundan mis pupilas.
Meine Pupillen überschwemmen.
Y de pronto me miras, te miro y suspiras,
Und plötzlich siehst du mich an, ich schaue dich an und du seufzst,
yo cierro los ojos,
Ich schließe meine Augen,
t apartas la vista;
du schaust weg;
apenas respiro,
Ich atme kaum,
me hago pequeita
Ich werde klein
y me pongo a temblar.
und ich fange an zu zittern.
Y as pasan los das
Und so vergehen die Tage
de lunes a viernes
Montag bis Freitag
como las golondrinas
wie Schwalben
del poema de Bcquer,
aus Béquers Gedicht,
y de estacin a estacin,
und von Station zu Station,
en frente t y yo,
Vor dir und mir,
va y viene el silencio.
Die Stille kommt und geht.
Y de pronto me miras, te miro y suspiras,
Und plötzlich siehst du mich an, ich schaue dich an und du seufzst,
yo cierro los ojos, t apartas la vista;
Ich schließe meine Augen, du schaust weg;
apenas respiro, me hago pequeita
Ich atme kaum, ich werde klein
y me pongo a temblar.
und ich fange an zu zittern.
Y entonces ocurre,
Und dann passiert es,
despiertan mis labios,
erwecke meine Lippen,
pronuncian tu nombre tartamudeando.
Sie sprechen Ihren Namen stotternd aus.
Supongo que piensas:
Ich schätze, Sie denken:
qu chica ms tonta!
Was für ein dummes Mädchen!
... y me quiero morir.
...und ich möchte sterben.
Pero el tiempo se para
Aber die Zeit bleibt stehen
y te acercas diciendo:
und du näherst dich und sagst:
"Yo an no te conozco
„Ich kenne dich noch nicht
y ya te echaba de menos.
und ich habe dich schon vermisst.
Cada maana rechazo el directo
Jeden Morgen lehne ich das Leben ab
y elijo este tren."
und ich wähle diesen Zug.
Y ya estamos llegando,
Und wir kommen schon an,
mi vida ha cambiado,
mein Leben hat sich verändert,
un da especial este 11 de marzo...
ein besonderer Tag am 11. März...
Me tomas la mano,
Du nimmst meine Hand,
llegamos a un tnel que apaga la luz.
Wir erreichen einen Tunnel, der das Licht ausschaltet.
Te encuentro la cara
Ich finde dein Gesicht
gracias a mis manos.
Dank meiner Hände.
Me vuelvo valiente
Ich werde mutig
y te beso en los labios.
und ich küsse dich auf die Lippen.
Dices que me quieres
Du sagst, du liebst mich
y yo te regalo
und ich gebe dir
El ltimo soplo de mi corazn.
Der letzte Atemzug meines Herzens.
Out-tro: G / D / Em / C / D / C / G
Outtro: G/D/Em/C/D/C/G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.