Jueves Testo Traduzione Italiana

L'orecchio di Van Gogh - Giovedì

by La Oreja de Van Gogh

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

La Oreja de Van Gogh Jueves

Intro: F / C / Dm / Bb / C
Introduzione: Fa/Do/Rem/Sib/Do
Si fuera ms guapa y un poco ms lista,
Se fossi più carina e un po’ più intelligente,
si fuera especial, si fuera de revista
se fosse speciale, se fosse tratto da una rivista
tendra el valor de cruzar el vagn
avrebbe il coraggio di attraversare il carro
y preguntarte quin eres.
e chiedi chi sei.
Te sientas enfrente y ni te imaginas
Ti siedi davanti e non puoi nemmeno immaginare
que llevo por t mi falda ms bonita
Indosso la mia gonna più bella per te
y al verte lanzar un bostezo al cristal
e vederti sbadigliare davanti al vetro
se inundan mis pupilas.
le mie pupille si allagano.
Y de pronto me miras, te miro y suspiras,
E all'improvviso mi guardi, io ti guardo e tu sospiri,
yo cierro los ojos,
chiudo gli occhi,
t apartas la vista;
distogli lo sguardo;
apenas respiro,
Respiro a malapena,
me hago pequeita
Divento piccolo
y me pongo a temblar.
e comincio a tremare.
Y as pasan los das
E così passano i giorni
de lunes a viernes
dal lunedì al venerdì
como las golondrinas
come le rondini
del poema de Bcquer,
dalla poesia di Bcquer,
y de estacin a estacin,
e di stazione in stazione,
en frente t y yo,
davanti a me e a te,
va y viene el silencio.
Il silenzio va e viene.
Y de pronto me miras, te miro y suspiras,
E all'improvviso mi guardi, io ti guardo e tu sospiri,
yo cierro los ojos, t apartas la vista;
Chiudo gli occhi, tu distogli lo sguardo;
apenas respiro, me hago pequeita
Respiro a malapena, divento piccolo
y me pongo a temblar.
e comincio a tremare.
Y entonces ocurre,
E poi succede,
despiertan mis labios,
risveglia le mie labbra,
pronuncian tu nombre tartamudeando.
Pronunciano il tuo nome balbettando.
Supongo que piensas:
Immagino che tu pensi:
qu chica ms tonta!
che stupida ragazza!
... y me quiero morir.
...e voglio morire.
Pero el tiempo se para
Ma il tempo si ferma
y te acercas diciendo:
e ti avvicini dicendo:
"Yo an no te conozco
"Non ti conosco ancora
y ya te echaba de menos.
e già mi sei mancato.
Cada maana rechazo el directo
Ogni mattina rifiuto la diretta
y elijo este tren."
e scelgo questo treno."
Y ya estamos llegando,
E stiamo già arrivando,
mi vida ha cambiado,
la mia vita è cambiata,
un da especial este 11 de marzo...
un giorno speciale questo 11 marzo...
Me tomas la mano,
Prendi la mia mano,
llegamos a un tnel que apaga la luz.
Raggiungiamo un tunnel che spegne la luce.
Te encuentro la cara
Trovo il tuo viso
gracias a mis manos.
grazie alle mie mani.
Me vuelvo valiente
Divento coraggioso
y te beso en los labios.
e ti bacio sulle labbra.
Dices que me quieres
dici che mi ami
y yo te regalo
e ti dono
El ltimo soplo de mi corazn.
L'ultimo respiro del mio cuore.
Out-tro: G / D / Em / C / D / C / G
Uscita: Sol/D/Mim/C/D/C/G

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.