Zafar Songtekst Nederlandse Vertaling
La Vela Puerca-Zafar
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Contraluz
Verlicht
Acordes:
Akkoorden:
eBGDAE
eBGDAE
Intro:
Inleiding:
Verso:
Vers:
Estribillo:
refrein:
Verso 2 (cambia a un sonido ms elctrico):
Vers 2 (wijzigingen naar een meer elektrisch geluid):
Estribillo
Koor
Puente:
Brug:
Verso 3:
Vers 3:
Estribillo:
refrein:
Final:
Einde:
Letras (sacados del libro de letras del CD "A Contraluz")
Tekst (overgenomen uit het tekstboek van de CD "A Contraluz")
Soy de la ciudad con todo lo que ves:
Ik kom uit de stad met alles wat je ziet:
con su ruido, con su gente, consume vejez;
met zijn lawaai, met zijn mensen verteert het de ouderdom;
y no puedo evitar el humo que entra hoy,
en ik kan de rook die vandaag naar binnen komt niet vermijden,
pero igual sigo creciendo, soy otro carbn,
maar ik blijf groeien, ik ben nog een steenkool,
No voy a imaginar la pena en los dems;
Ik kan me de pijn bij anderen niet voorstellen;
compro aire y, si es puro, pago mucho ms;
Ik koop lucht en als het puur is, betaal ik veel meer;
no voy a tolerar que ya no tengan fe,
Ik zal niet tolereren dat ze geen geloof meer hebben,
que se bajen los brazos, que no haya lucidez.
Laat je armen zakken, laat er geen helderheid zijn.
Me voy, volando por ah,
Ik ga weg, vlieg rond,
y estoy convencido de ir;
en ik ben ervan overtuigd om te gaan;
me voy, silbando y sin rencor,
Ik vertrek, fluitend en zonder wrok,
y estoy zafando del olor.
en ik ben van de geur af.
Me encontr con la gente que sabe valorar,
Ik heb mensen ontmoet die weten hoe ze waarde moeten hechten,
que, de turista en la Capital, ha sabido vagar,
die als toerist in de hoofdstad heeft kunnen ronddwalen,
y no ha encarado, al fin, la cruda realidad
en heeft nog niet eindelijk de harde realiteit onder ogen gezien
de respirar holln, de llorar alquitrn.
van het inademen van roet, van huilende teer.
Y empiezo a envejecer, sudando mi verdad,
En ik begin oud te worden, mijn waarheid zwetend,
criado pa' toser, con mucha variedad;
opgevoed om te hoesten, met veel variatie;
y adnde ir a parar, cargando con mi olor;
en waar zal ik eindigen, met mijn geur;
deberamos andar desnudos pa' sentirnos mejor.
We moeten naakt lopen om ons beter te voelen.
Me voy, volando por ah,
Ik ga weg, vlieg rond,
y estoy convencido de ir;
en ik ben ervan overtuigd om te gaan;
me voy, silbando y sin rencor,
Ik vertrek, fluitend en zonder wrok,
y estoy zafando del olor.
en ik ben van de geur af.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
