Zafar Versuri Traducere în Română
La Vela Puerca - Zafar
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Contraluz
Iluminat din spate
Acordes:
Acorduri:
eBGDAE
eBGDAE
Intro:
Introducere:
Verso:
Vers:
Estribillo:
Refren:
Verso 2 (cambia a un sonido ms elctrico):
Versetul 2 (se schimbă într-un sunet mai electric):
Estribillo
Refren
Puente:
Pod:
Verso 3:
Versetul 3:
Estribillo:
Refren:
Final:
Sfârșit:
Letras (sacados del libro de letras del CD "A Contraluz")
Versuri (preluate din cartea de versuri a CD-ului „A Contraluz”)
Soy de la ciudad con todo lo que ves:
Sunt din oraș cu tot ce vezi:
con su ruido, con su gente, consume vejez;
cu zgomotul său, cu oamenii săi, consumă bătrânețea;
y no puedo evitar el humo que entra hoy,
și nu pot evita fumul care intră astăzi,
pero igual sigo creciendo, soy otro carbn,
dar tot cresc, sunt un alt cărbune,
No voy a imaginar la pena en los dems;
Nu îmi voi imagina durerea din alții;
compro aire y, si es puro, pago mucho ms;
Cumpăr aer și, dacă este pur, plătesc mult mai mult;
no voy a tolerar que ya no tengan fe,
Nu voi tolera ca ei să nu mai aibă credință,
que se bajen los brazos, que no haya lucidez.
Lasă-ți brațele să cadă, să nu existe luciditate.
Me voy, volando por ah,
Plec, zbor în jur,
y estoy convencido de ir;
și sunt convins să plec;
me voy, silbando y sin rencor,
Plec fluierând și fără resentimente,
y estoy zafando del olor.
iar eu scap de miros.
Me encontr con la gente que sabe valorar,
Am întâlnit oameni care știu să prețuiască,
que, de turista en la Capital, ha sabido vagar,
care, ca turist în Capitală, a știut să hoinărească,
y no ha encarado, al fin, la cruda realidad
și nu s-a confruntat în cele din urmă cu realitatea dură
de respirar holln, de llorar alquitrn.
a respirației funingine, a gudronului plâns.
Y empiezo a envejecer, sudando mi verdad,
Și încep să îmbătrânesc, transpirandu-mi adevărul,
criado pa' toser, con mucha variedad;
crescut la tuse, cu multă varietate;
y adnde ir a parar, cargando con mi olor;
și unde voi ajunge, purtându-mi mirosul;
deberamos andar desnudos pa' sentirnos mejor.
Ar trebui să mergem goi pentru a ne simți mai bine.
Me voy, volando por ah,
Plec, zbor în jur,
y estoy convencido de ir;
și sunt convins să plec;
me voy, silbando y sin rencor,
Plec fluierând și fără resentimente,
y estoy zafando del olor.
iar eu scap de miros.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
