Downtown Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Lady Antebellum - Śródmieście

by Lady Antebellum

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lady Antebellum Downtown

Lady Antebellum "Downtown"
Lady Antebellum „Śródmieście”
(intro)
(wprowadzenie)
(verse)
(wiersz)
Well, all the parties on the streets are talking, store front mannequins sleeping in lights.
Cóż, wszystkie imprezy na ulicach rozmawiają, manekiny przed sklepami śpią w światłach.
We used to smoke while we were jaywalking like it was your birthday every other saturday night.
Paliliśmy, kiedy przechodziliśmy przez jezdnię, jakbyś co drugi sobotni wieczór obchodził urodziny.
Knew The bands so we never payed our cover.
Znaliśmy te zespoły, więc nigdy nie zapłaciliśmy za cover.
Wrote our names on the bathroom tiles.
Napisaliśmy nasze imiona na kafelkach w łazience.
We never dressed to impress all the others,
Nigdy nie ubieraliśmy się tak, żeby zaimponować wszystkim innym,
They would let us in on a laid back kind of style.
Wpuszczali nas w wyluzowany styl.
But Boy you know it's been a while.
Ale chłopcze, wiesz, że minęło trochę czasu.
(chorus)
(refren)
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Nie wiem, dlaczego nie zabierzesz mnie do miasta, jakbyś miał gdziekolwiek lepiej.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Porozmawiaj o tym i daj mi się obejść, jak na dobrą zabawę.
I'm only countin' on your cancellation,
Liczę tylko na Twoje odwołanie,
Then I should be countin' on you at my door.
W takim razie powinienem na ciebie liczyć przy moich drzwiach.
Did you forget about how we went around,
Czy zapomniałeś o tym jak chodziliśmy,
I don't know why you don't take me downtown anymore, ohhhhhhhh anymore.
Nie wiem, dlaczego nie zabierasz mnie już do centrum miasta, ochhhhhhh.
(verse)
(wiersz)
I got some platforms sitting in the corner.
W kącie mam kilka platform.
They wanna stroll on a city sidewalk.
Chcą spacerować po miejskim chodniku.
I got a dress that'll show a little uhhh uh,
Mam sukienkę, która będzie trochę widoczna uhhh uh,
but you ain't getting uhh ohh if you don't come pick me up (damn),
ale nie dostaniesz uhh ohh, jeśli po mnie nie przyjedziesz (cholera),
Show me off (wow), you might be tired but I'm not!
Pochwal się (wow), możesz być zmęczony, ale ja nie!
(chorus)
(refren)
And I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
I nie wiem, dlaczego nie zabierzesz mnie do miasta, jakbyś miał gdziekolwiek lepiej.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Porozmawiaj o tym i daj mi się obejść, jak na dobrą zabawę.
I'm only countin' on your cancellation,
Liczę tylko na Twoje odwołanie,
Then I should be countin' on you at my door.
W takim razie powinienem na ciebie liczyć przy moich drzwiach.
Did you forget about how we went around,
Czy zapomniałeś o tym jak chodziliśmy,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Nie wiem, dlaczego nie zabierasz mnie już do centrum.
(instrumental)
(instrumentalny)
(chorus-out)
(refren)
(no chord)
(bez akordu)
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Nie wiem, dlaczego nie zabierzesz mnie do miasta, jakbyś miał gdziekolwiek lepiej.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Porozmawiaj o tym i daj mi się obejść, jak na dobrą zabawę.
I'm only countin' on your cancellation, then I should be countin' on you at my door.
Liczę tylko na twoje odwołanie, więc powinienem liczyć na ciebie u moich drzwi.
Did you forget about how we went around,
Czy zapomniałeś o tym jak chodziliśmy,
I don't know why you don't take me downtown anymore. Ohhh anymore.
Nie wiem, dlaczego nie zabierasz mnie już do centrum. Och, już.
Yeaaaaah don't know why you don't take me downtown,
Taaa, nie wiem, dlaczego nie zabierasz mnie do centrum miasta,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Nie wiem, dlaczego nie zabierasz mnie już do centrum.
I just don't get it.
Po prostu tego nie rozumiem.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.