Downtown Versuri Traducere în Română

Lady Antebellum - Centrul orașului

by Lady Antebellum

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Lady Antebellum Downtown

Lady Antebellum "Downtown"
Lady Antebellum „Downtown”
(intro)
(introducere)
(verse)
(vers)
Well, all the parties on the streets are talking, store front mannequins sleeping in lights.
Ei bine, toate petrecerile de pe străzi vorbesc, manechinele din fața magazinului dorm în lumini.
We used to smoke while we were jaywalking like it was your birthday every other saturday night.
Obișnuiam să fumam în timp ce ne plimbăm ca și cum ar fi ziua ta o dată la două sâmbătă seară.
Knew The bands so we never payed our cover.
Știam trupele, așa că nu ne-am plătit niciodată coperta.
Wrote our names on the bathroom tiles.
Ne-am scris numele pe gresia de la baie.
We never dressed to impress all the others,
Nu ne-am îmbrăcat niciodată să-i impresionăm pe toți ceilalți,
They would let us in on a laid back kind of style.
Ne-ar lăsa să intrăm într-un stil relaxat.
But Boy you know it's been a while.
Dar băiete, știi că a trecut ceva timp.
(chorus)
(refren)
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Nu știu de ce nu mă duci în oraș ca și cum ai fi undeva mai bine.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Vorbește și dă-mi o tură ca pe o tachinare bună.
I'm only countin' on your cancellation,
Contez doar pe anularea ta,
Then I should be countin' on you at my door.
Atunci ar trebui să mă bazez pe tine la ușa mea.
Did you forget about how we went around,
Ai uitat cum ne-am plimbat?
I don't know why you don't take me downtown anymore, ohhhhhhhh anymore.
Nu știu de ce nu mă mai duceți în centru, ohhhhhhhh.
(verse)
(vers)
I got some platforms sitting in the corner.
Am niște platforme așezate în colț.
They wanna stroll on a city sidewalk.
Vor să se plimbe pe un trotuar din oraș.
I got a dress that'll show a little uhhh uh,
Am o rochie care se va arăta puțin uhhh uh,
but you ain't getting uhh ohh if you don't come pick me up (damn),
dar nu primești uhh ohh dacă nu vii să mă iei (la naiba),
Show me off (wow), you might be tired but I'm not!
Arată-mi (wow), s-ar putea să fii obosit, dar eu nu sunt!
(chorus)
(refren)
And I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Și nu știu de ce nu mă duci în oraș ca și cum ai fi undeva mai bine.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Vorbește și dă-mi o tură ca pe o tachinare bună.
I'm only countin' on your cancellation,
Contez doar pe anularea ta,
Then I should be countin' on you at my door.
Atunci ar trebui să mă bazez pe tine la ușa mea.
Did you forget about how we went around,
Ai uitat cum ne-am plimbat?
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Nu știu de ce nu mă mai duceți în centru.
(instrumental)
(instrumental)
(chorus-out)
(refren)
(no chord)
(fara acord)
I don't know why you don't take me down town like you got anywhere better to be.
Nu știu de ce nu mă duci în oraș ca și cum ai fi undeva mai bine.
Talk it up and give me the go round round like a good time tease.
Vorbește și dă-mi o tură ca pe o tachinare bună.
I'm only countin' on your cancellation, then I should be countin' on you at my door.
Contez doar pe anularea ta, atunci ar trebui să mă bazez pe tine la ușa mea.
Did you forget about how we went around,
Ai uitat cum ne-am plimbat?
I don't know why you don't take me downtown anymore. Ohhh anymore.
Nu știu de ce nu mă mai duceți în centru. Ohhh mai.
Yeaaaaah don't know why you don't take me downtown,
Daaaaaah nu știu de ce nu mă duci în centru,
I don't know why you don't take me downtown anymore.
Nu știu de ce nu mă mai duceți în centru.
I just don't get it.
Doar că nu înțeleg.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.