Wer bin ich Paroles Traduction Française

LaFee - Qui suis-je ?

by LaFee

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

LaFee Wer bin ich

Hej, das ist so in etwa das, was passen knnte. Am besten zupft ihr es aber da probiert
Hé, c'est à peu près ce qui pourrait convenir. Il est préférable de le cueillir mais essayez-le là
besten selber. Viel Spa!
faites le meilleur de vous-même. Amusez-vous!
|: Dm Dm Csus2 Bb :|
|: Dm Dm Csus2 Sib :|
Ich kann nicht schlafen - mein Kopf ist so randvoll von dir
Je n'arrive pas à dormir - ma tête est tellement pleine de toi
Kein Mond fr uns, schwarz ist die Nacht und du trumst neben mir
Pas de lune pour nous, la nuit est noire et tu rêves à côté de moi
s2
s2
Ich bekomm kein Auge zu, ich hab solche Angst, dich sonst zu vermissen
Je n'arrive pas à dormir, j'ai tellement peur que tu me manques sinon
s2
s2
Ich will nicht trumen, kein Traum kann so schn sein, wie dieser eine Moment
Je ne veux pas rêver, aucun rêve ne peut être aussi beau que cet instant
womit hab ich dich verdient? bin ich dich wirklich wert?
qu'ai-je fait pour te mériter ? est-ce que je te vaux vraiment ?
Wer bin ich, dass grade ich in deinem Herz bin? Warum?
Qui suis-je pour être dans ton cœur en ce moment ? Pourquoi?
Wer bin ich, dass grade ich die eine bin, die du liebst?
Qui suis-je pour être celui que tu aimes ?
Warum? - darf ich hier neben dir sein?
Pourquoi? - puis-je être ici à côté de toi ?
warum willst du mich?
pourquoi tu me veux ?
Vor dir war jeder Tag zu lang - und jetzt erlebe ich jede Sekunde mit dir
Avant toi, chaque jour était trop long - et maintenant je vis chaque seconde avec toi
s2
s2
In mir gehen tausend Sonnen auf Ich bete, dass sie niemals untergehen ohne dich
Mille soleils se lèvent en moi. Je prie pour qu'ils ne se couchent jamais sans toi
womit hab ich dich verdient? bin ich dich wirklich wert?
qu'ai-je fait pour te mériter ? est-ce que je te vaux vraiment ?
Wer bin ich, dass grade ich in deinem Herz bin? Warum?
Qui suis-je pour être dans ton cœur en ce moment ? Pourquoi?
Wer bin ich, dass grade ich die eine bin, die du liebst?
Qui suis-je pour être celui que tu aimes ?
Warum? - darf ich hier neben dir sein?
Pourquoi? - puis-je être ici à côté de toi ?
warum willst du mich? Warum bin ich die Eine?
pourquoi tu me veux ? Pourquoi suis-je le bon ?
Warum sagst du mir: Ich liebe dich.
Pourquoi tu me dis : je t'aime.
(E-Guitar-Solo)
(Solo de guitare électronique)
Wer bin ich, dass grade ich in deinem Herz bin? Warum?
Qui suis-je pour être dans ton cœur en ce moment ? Pourquoi?
Wer bin ich, dass grade ich die eine bin, die du liebst? Warum?
Qui suis-je pour être celui que tu aimes ? Pourquoi?
Wer bin ich, dass grade ich in deinem Herz bin? Warum?
Qui suis-je pour être dans ton cœur en ce moment ? Pourquoi?
Wer bin ich, dass grade ich die eine bin, die du liebst? Warum?
Qui suis-je pour être celui que tu aimes ? Pourquoi?
Warum bin ich die eine? Warum bin ich die eine?
Pourquoi suis-je le bon ? Pourquoi suis-je le bon ?
Warum bin ich die eine? Warum liebst du mich?
Pourquoi suis-je le bon ? Pourquoi m'aimes-tu ?
Ja, ich wei - hab keinerlei Bildung darber, deshalb hier, was ich mit den Chords meine:
Oui, je sais - je n'ai aucune éducation à ce sujet, alors voici ce que j'entends par accords :
Dm 000231 - evtl. mit Dsus2 000230 mischen
Dm 000231 - si nécessaire mélanger avec Dsus2 000230
Csus2 032030 - beim Zupfen x3x030
Csus2 032030 - lors de la cueillette x3x030
Bb 113331 - beim Zupfen x1x030
Bb 113331 - lors du plumage x1x030
C 032010 - evtl. auch Csus2
C 032010 - éventuellement aussi Csus2

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.