Rest in the Bed Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Laura Marling - Odpoczynek w łóżku
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Rest in the bed: laura marling:
Odpoczynek w łóżku: Laura Marling:
performances by laura marling.
występy Laury Marling.
tuning DGDGA#D
strojenie DGDGA#D
( song is in parts and named so that its easier to play along)
(piosenka jest podzielona na części i nazwana tak, aby łatwiej było ją grać)
intro: A)
wstęp: A)
A#|-------0--------------------------------------0--------------0--------|
A#|-------0--------------------------------------0-------------0------------|
A#|-------0---------------0------------0----------0------|
A#|-------0--------------0------------0--------------0------|
repeat one then return to intro, do that twice.
powtórz jeden, a następnie wróć do wstępu, zrób to dwa razy.
then play the intro once then play this:
następnie odtwórz raz intro, a następnie zagraj to:
A#|-------0------0-------------0---------0------------0-------0--|
A#|-------0------0------------0------------0------------0-------0--|
A#|-------------0------0-----0-------0------0--|
A#|------------0------0----------0------0------0--|
X = 2 (E)
X = 2 (E)
A#|---4---0-------2------0----0----0- 0---0--0----0----0-----|
A#|---4---0-------2------0---------0----0- 0---0--0----0----0-----|
on third time (F)
po raz trzeci (F)
A#|---4---0-------2------0-----7----0----4----0---|
A#|---4---0-------2------0---------7----0----4----0---|
(G) repeat X once more than -
(G) powtórz X jeszcze raz niż -
A#|---------0-------0------------0---------0---------0----------0--|
A#|--------0-------0------------0--------0-------------0--------------0--|
begin intro + second bit again.
rozpocznij wstęp + drugi bit jeszcze raz.
than:
niż:
'the sirens come' (H)
„wyją syreny” (H)
A#|--------------------5-------------5---------------5-------|
A#|----------5------------5--------------5-------|
"as i, believe in you" (I)
„tak jak ja wierzę w ciebie” (ja)
A#|----------4--------4--------2-----2--|
A#|-----4------------4------------2---------2--|
(J)
(J)
A#|-----0----4--------4------2-------2-------7------7----4-----4---2----2---0-----0-0----0------|
A#|-----0----4------------4------2-------2-------7------7---------4---------4---2----2---0---------0-0----0------|
( by watching live performances you can pretty much get the knack of recognizing where
(oglądając występy na żywo, możesz w zasadzie nabrać wprawy w rozpoznawaniu, gdzie
in the song the chords are played.)
w piosence grane są akordy.)
repeat from C until you get to :H where you play this instead >
powtarzaj od C, aż dojdziesz do :H, gdzie zamiast tego grasz >
(strum)
(brzęk)
A#|---0-----0--0------4---2---0---|
A#|---0-----0--0------4---2---0---|
play A X2 then B X1 but strum the chords. and then gradually begin to pick A and then B
graj A X2, potem B X1, ale brzdąkaj akordami. a następnie stopniowo zacznij wybierać A, a następnie B
once each, continue on D, repeat J once more than to finish off, play either one of
raz, kontynuuj D, powtórz J jeszcze raz, a na koniec zagraj którykolwiek z nich
these endings
te końcówki
(when she plays it live she ends on these two strings.)
(kiedy gra to na żywo, kończy na tych dwóch strunach.)
A#|--------------------------------------------------------------------|
A#|---------------------------------------------------------------------------------|
I'm not very experienced when it comes to tuning by ear but the ending on the album is
Nie mam dużego doświadczenia, jeśli chodzi o strojenie ze słuchu, ale zakończenie na albumie jest
something like this.
coś takiego.
A#|---------------------------------------------------------------------|
A#|-------------------------------------------------------|
song structure.
struktura utworu.
H
H
I
ja
J
J
second chorus
drugi chór
H
H
- alternate chorus.
- chór alternatywny.
- end
- koniec
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
