Wild Fire Versuri Traducere în Română

Laura Marling - Foc sălbatic

by Laura Marling

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Laura Marling Wild Fire

Chasing down a wild fire,
Alungând un foc sălbatic,
Are you trying to make a cold liar out of me?
Încerci să faci din mine un mincinos rece?
You wanna get high,
Vrei să te susții,
You'll overcome those desires before you come to me.
Vei depăși acele dorințe înainte de a veni la mine.
horus
horus
I know your mama's kinda sad
Știu că mama ta e cam tristă
And your papa's kinda mean
Și tatăl tău e cam răutăcios
I can take it all away
Pot să iau totul
You can stop playing that sh*t out on me
Poți să nu mai joci rahat-ul ăla cu mine
Meeee...
Meeee...
She keeps a pen behind her ear because
Ea ține un stilou după ureche pentru că
she's got something she really really needs to say
are ceva ce chiar trebuie să spună
She puts it in a notepad,
Ea o pune într-un blocnotes,
she's gonna write a book someday
ea va scrie o carte într-o zi
Of course the only part that I want to read
Desigur, singura parte pe care vreau să o citesc
Is about her time spent with me
Este vorba despre timpul petrecut cu mine
Wouldn't you die to know how you seem
N-ai muri ca să știi cum arăți?
Are you getting away with who you're trying to be
Scăpați de ceea ce încercați să fiți
Trying, trying to be
Încercând, încercând să fie
Of course there's things upon the earth that we must really try to defend
Desigur, există lucruri pe pământ pe care trebuie să încercăm cu adevărat să le apărăm
A lonely beast, a kind heart,
O fiară singuratică, o inimă bună,
Or something weak and untrained
Sau ceva slab și neantrenat
I'd do it all for her, for free
Aș face totul pentru ea, gratis
I need nothing back for me
Nu am nevoie de nimic înapoi pentru mine
There ain't no sweeter deed, maybe
Nu există nicio faptă mai dulce, poate
Than to love something enough to wanna help it get free
Decât să iubești ceva suficient pentru a-l ajuta să se elibereze
Freeeee...
Freeeee...
Is there something on your mind?
Ai ceva în minte?
Something you need to get by?
Ceva de care trebuie să treci?
Do you cry sometimes?
Plangi uneori?
Do you cry sometimes?
Plangi uneori?
You always say you love me most
Întotdeauna spui că mă iubești cel mai mult
When I don't know I'm being seen
Când nu știu, sunt văzut
Maybe someday when God takes me away
Poate într-o zi când Dumnezeu mă va lua
I'll understand what the f**k that means
Voi înțelege ce naiba înseamnă asta
horus
horus
I just know your mama's kinda sad
Știu doar că mama ta e cam tristă
And your papa's kinda mean
Și tatăl tău e cam răutăcios
I can take it all away
Pot să iau totul
You can stop playing that sh*t out on me
Poți să nu mai joci rahat-ul ăla cu mine
Meeee...
Meeee...
ridge
creasta
Is there something on her mind?
Are ceva în mintea ei?
Something she needs to get by?
Ceva de care trebuie să se descurce?
Do you cry sometimes?
Plangi uneori?
Do you cry sometimes?
Plangi uneori?
Like my
Ca a mea
horus
horus
I just know your mama's kinda sad
Știu doar că mama ta e cam tristă
And your papa's kinda mean
Și tatăl tău e cam răutăcios
I can take it all away
Pot să iau totul
You can stop playing that sh*t out on me
Poți să nu mai joci rahat-ul ăla cu mine
Meeee...
Meeee...
C F (repeat until end. End with a C)
C F (repetați până la sfârșit. Terminați cu un C)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.