Without You 歌詞 日本語訳

ラウラ・パウジーニ - あなたなしで

by Laura Pausini

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Laura Pausini Without You

Without Capo
カポなし
Intro - C# A#m x2
イントロ - C# A#m x2
Close your eyes and say good night
目を閉じておやすみと言ってください
and hold me till the morning light
そして朝の光まで私を抱きしめてください
when the sun comes shinning through
太陽が輝いてくるとき
I'll kiss you
キスしてあげるよ
one last time
最後にもう一度
and I'll begin to live my life without you
そして私はあなたなしで人生を送り始めるでしょう
wish that I could make you stay
あなたを滞在させられたらいいのに
but I know I have no power to persuade
でも私には説得する力がないことは分かっています
the heart will do what it must do
心はやるべきことをやるだろう
So kiss me
だからキスして
one last time
最後にもう一度
and tell me how to live my life without you
そしてあなたなしで私の人生を生きる方法を教えてください
Cause I love you without and ending
だって私は終わりもなくあなたを愛しているから
cause I need you to be my everything
あなたが私のすべてになってほしいから
tell me the meaning of a life without you with me
あなたがいない人生の意味を教えてください
when the night falls I'll still be standing
夜が明けても私はまだ立っているだろう
With Capo (1st Fret)
カポタストあり(1フレット)
Intro - C Am x2
イントロ - C Am x2
Close your eyes and say good night
目を閉じておやすみと言ってください
and hold me till the morning light
そして朝の光まで私を抱きしめてください
when the sun comes shinning through
太陽が輝いてくるとき
I'll kiss you
キスしてあげるよ
one last time
最後にもう一度
and I'll begin to live my life without you
そして私はあなたなしで人生を送り始めるでしょう
wish that I could make you stay
あなたを滞在させられたらいいのに
but I know I have no power to persuade
でも私には説得する力がないことは分かっています
the heart will do what it must do
心はやるべきことをやるだろう
So kiss me
だからキスして
one last time
最後にもう一度
and tell me how to live my life without you
そしてあなたなしで私の人生を生きる方法を教えてください
Cause I love you without and ending
だって私は終わりもなくあなたを愛しているから
cause I need you to be my everything
あなたが私のすべてになってほしいから
tell me the meaning of a life without you with me
あなたがいない人生の意味を教えてください
when the night falls I'll still be standing
夜が明けても私はまだ立っているだろう
To play over the song:
曲を再生するには:
Menor penatonica de A# (0:00-2:13)
メノール ペナトニカ デ A# (0:00-2:13)
Menor pentatonica de C (2:13-3:31)
メノール ペンタトニカ デ C (2:13-3:31)
Menor pentatonica de D(3:31-END)
メノール・ペンタトニカ・ド・D(3:31-END)
(Special thanks to Pac)
(パックさんには特に感謝します)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.