Riptide Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Laura Veirs – Orkan
by Laura Veirs
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Db,Ab,Db,Gb,Bb,Eb (The tuning I guess is always used)
Db, Ab, Db, Gb, Bb, Eb (strojenie, jak sądzę, jest zawsze używane)
**This is my first time, so yea I'll take criticism on what's wrong. Oh, & if someone
**To mój pierwszy raz, więc tak, przyjmę krytykę dotyczącą tego, co jest nie tak. Aha, i jeśli ktoś
please give me the lyrics to this song, I'll appreciate that A LOT, cause I really want to
proszę, podaj mi tekst tej piosenki, będę BARDZO wdzięczny, bo naprawdę tego chcę
this song with lyrics. Alright, here it is...and just being honest, I'm pretty sure this
ta piosenka z tekstem. W porządku, oto jest... i szczerze mówiąc, jestem tego całkiem pewien
100% correct, so yea if you got any corrections, please tell me by my e-mail
100% racji, więc tak, jeśli masz jakieś poprawki, daj mi znać na mój e-mail
thanks...**
dzięki...**
Intro:(Slight distortion)
Wprowadzenie:(Lekkie zniekształcenie)
Intro Pt. 2/Chorus:(Heavy distortion)
Wprowadzenie cz. 2/Chorus: (silne zniekształcenia)
Verses 1&2:(Clean)
Wiersze 1 i 2: (Czyste)
(Chorus after both verses)
(Refren po obu zwrotkach)
Bridge:(Heavy Distortion)
Mostek:(silne zniekształcenia)
Db-5-5-5-5-55-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
Db-5-5-5-5-55-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
Ab-5-5-5-5-55-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
Ab-5-5-5-5-55-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
Db-3-3-3-3-33-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
Db-3-3-3-3-33-0-x-8~~~~~~~~~~~|-xxxxxxxx|
("Solo")
(„Solo”)
I am VRY unsure about this last part
Jestem BARDZO niepewny co do tej ostatniej części
That's it...enjoy!
To wszystko... miłej zabawy!
And if you have no idea WHERE you can hear this song, I guess the only place to listen
A jeśli nie masz pojęcia GDZIE możesz usłyszeć tę piosenkę, to chyba jedyne miejsce, w którym możesz jej posłuchać
it is 10yearsfans.net. Go there & click to where it says "media" after the intro page.
to jest 10yearsfans.net. Przejdź tam i kliknij miejsce, w którym jest napisane „media” po stronie wprowadzającej.
sure you guys can figure it out from there...and again, if you guys have lyrics to ANY
na pewno możecie to zrozumieć... i jeszcze raz, jeśli macie tekst do ANY
The Half Moon song, PLEASE send them to me on my e-mail...
Piosenkę Half Moon, PROSZĘ o przesłanie jej na mój e-mail...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
