First كلمات أغنية ترجمة عربية
لورين ديجل - الأول
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C7 Am D F
مقدمة: C7 صباحا D F
Verse 1:
الآية 1:
Before I bring my need
قبل أن أحضر حاجتي
I will bring my heart
سأحضر قلبي
Before I lift my cares
قبل أن أرفع همومي
I will lift my arms
سأرفع ذراعي
I wanna know You
أريد أن أعرفك
I wanna find You
أريد أن أجدك
In every season
في كل موسم
In every moment
في كل لحظة
Before I bring my need
قبل أن أحضر حاجتي
I will bring my heart
سأحضر قلبي
And seek You
وأسعى إليك
Chorus:
جوقة:
First
أولا
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
M7
م7
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
First
أولا
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
M7
م7
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
First
أولا
M7
م7
More than anything I want, I want You
أكثر من أي شيء أريده، أريدك
First
أولا
Verse 2:
الآية 2:
Before I speak a word
قبل أن أتكلم بكلمة
Let me hear Your voice
دعني أسمع صوتك
And in the midst of pain
وفي وسط الألم
Let me feel Your joy
دعني أشعر بفرحتك
Ooh,
أوه،
I wanna know You
أريد أن أعرفك
I wanna find You
أريد أن أجدك
In every season
في كل موسم
In every moment
في كل لحظة
Before I speak a word
قبل أن أتكلم بكلمة
I will bring my heart
سأحضر قلبي
And seek You
وأسعى إليك
Chorus:
جوقة:
First
أولا
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
M7
م7
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
First
أولا
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
M7
م7
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
First
أولا
M7
م7
More than anything I want, I want You
أكثر من أي شيء أريده، أريدك
Bridge:
الجسر:
You are my treasure and my reward
أنت كنزتي ومكافأتي
M7
م7
Let nothing ever come before
لا تدع شيئا يأتي من قبل
You are my treasure and my reward
أنت كنزتي ومكافأتي
M7
م7
Let nothing ever come before
لا تدع شيئا يأتي من قبل
I seek You
أنا أسعى إليك
Chorus:
جوقة:
First
أولا
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
M7
م7
I wanna seek You
أريد أن أبحث عنك
First
أولا
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
M7
م7
I wanna keep You
أريد أن أحتفظ بك
First
أولا
M7
م7
More than anything I want, I want You
أكثر من أي شيء أريده، أريدك
M7
م7
First
أولا
First...........
أولا ............
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
