Two Words كلمات أغنية ترجمة عربية
ليا سالونجا - كلمتين
by Lea Salonga
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Two Words by Lea Salonga
كلمتان بقلم ليا سالونجا
note the song is one whole note lower standard in EM
لاحظ أن الأغنية هي نغمة واحدة كاملة أقل مستوى في EM
In a while, in a word,
في فترة من الوقت، في كلمة واحدة،
Every moment now returns.
كل لحظة تعود الآن.
For a while, seen or heard,
لبعض الوقت، رأيت أو سمعت،
How each memory softly burns.
كيف تحترق كل ذكرى بهدوء.
Facing you who brings me new
أواجهك من يأتيني بالجديد
tomorrows,
الغد,
I thank God for yesterdays,
والحمد لله على الأمس
How they led me to this very
كيف قادوني إلى هذا بالذات
hour,
ساعة,
How they led me to this place...
كيف قادوني إلى هذا المكان...
Every touch, every smile,
كل لمسة، كل ابتسامة،
You have given me in care.
لقد أعطيتني في الرعاية.
Keep in heart, always I'll,
ضع في قلبك، سأفعل دائمًا،
Now be treasuring everywhere.
الآن كن نعتز في كل مكان.
And if life should come to just
وإذا كانت الحياة يجب أن تأتي فقط
One question,
سؤال واحد،
Do I hold each moment true?
هل أعتبر كل لحظة حقيقة؟
No trace of sadness,
ولا أثر للحزن
Always with gladness...
وبكل سرور دائما...
D VERSE CHORDS
د الآية الحبال
'I DO...'
"أفعل..."
Now a song that speaks of now
الآن أغنية تتحدث عن الآن
and ever,
ومن أي وقت مضى،
Beckons me to someone new,
يرشدني إلى شخص جديد،
Unexpected, unexplored, unseen,
غير متوقع، غير مستكشفة، غير مرئية،
Filled with promise coming
مليئة بالوعد القادم
through.
من خلال.
In a while, in a word,
في فترة من الوقت، في كلمة واحدة،
You and I forever chained,,
أنا وأنت مقيدين إلى الأبد،،
Now so clear never blur
الآن واضح جدًا ولا يُطمس أبدًا
Has me feeling wondrous,
هل أشعر بالعجب،
strange,
غريب,
And if life should come to just
وإذا كانت الحياة يجب أن تأتي فقط
one question,
سؤال واحد،
Do I face each moment true?
هل أواجه كل لحظة حقيقة؟
No trace of sadness,
ولا أثر للحزن
always with gladness,
وبكل سرور دائما
'I DO...'
"أفعل..."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.