Background Paroles Traduction Française
Lecrae - Contexte
by Lecrae
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hold each chord don't use a strumming pattern just play each chord when you see the chord
Tenez chaque accord, n'utilisez pas de motif de grattage, jouez simplement chaque accord lorsque vous voyez l'accord.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
Cuz I know sometimes I get in the way.
Parce que je sais que parfois je gêne.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
And I can play the background, background.
Et je peux jouer l'arrière-plan, l'arrière-plan.
And you can take the lead.
Et vous pouvez prendre les devants.
It's evident you run the show so let me back down.
Il est évident que c'est vous qui dirigez le spectacle, alors laissez-moi reculer.
You take the leading role, and I'll play the background.
Vous prenez le rôle principal et je jouerai l'arrière-plan.
I know I miss my cues, know I forget my lines
Je sais que mes signaux me manquent, je sais que j'oublie mes répliques
I'm sticking to your script, and I'm reading all your signs.
Je m'en tiens à votre scénario et je lis tous vos signes.
I don't need my name in lights.
Je n'ai pas besoin de mon nom dans les lumières.
I don't need a starring role.
Je n'ai pas besoin d'un rôle principal.
And why gain the whole wide world, if I'm just gon' loose my soul.
Et pourquoi gagner le monde entier, si je veux juste perdre mon âme.
And my ways ain't purified, I'll live according to your Word.
Et mes voies ne sont pas purifiées, je vivrai selon ta Parole.
I can't endure this life without your wisdom being heard.
Je ne peux pas supporter cette vie sans que ta sagesse soit entendue.
So word to every dancer for a pop star
Alors un mot à chaque danseur pour une pop star
Cuz we all play the background, but mine's a rock star.
Parce que nous jouons tous le rôle de décor, mais la mienne est une rock star.
Yeah. So if you need me I'll be stage right.
Ouais. Donc si vous avez besoin de moi, je serai à droite sur scène.
Prayin' the whole world will start embracing stage fright.
Je prie pour que le monde entier commence à adopter le trac.
So let me fall back and stop giving my suggestions
Alors laisse-moi revenir en arrière et arrêter de donner mes suggestions
Cuz when I follow my obsessions I end up confessing.
Parce que quand je suis mes obsessions, je finis par les avouer.
That I'm not that impressive, matter fact I'm who I are
Que je ne suis pas si impressionnant, en fait, je suis qui je suis
A trail of star dust leading to the superstar.
Une traînée de poussière d'étoile menant à la superstar.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
Cuz I know sometimes I get in the way.
Parce que je sais que parfois je gêne.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
And I can play the background, background.
Et je peux jouer l'arrière-plan, l'arrière-plan.
And you can take the lead.
Et vous pouvez prendre les devants.
I had a dream that I was captain of my soul.
J'ai rêvé que j'étais le capitaine de mon âme.
I was master of my fate, lost control, and then I sank.
J'étais maître de mon destin, j'ai perdu le contrôle, puis j'ai coulé.
So I don't want to take the lead Cuz I'm prone to make mistakes.
Donc je ne veux pas prendre les devants parce que je suis enclin à faire des erreurs.
All these folks that follow me gon' end up in the wrong place.
Tous ces gens qui me suivent vont finir au mauvais endroit.
So, just let me shadow you. And just let me trace your lines.
Alors laissez-moi vous suivre. Et laissez-moi tracer vos lignes.
Matter fact just take my pen. Here, you create my rhymes.
En fait, prends mon stylo. Ici, vous créez mes rimes.
Cuz if I do this by myself I'm scared that I'll succeed.
Parce que si je fais ça tout seul, j'ai peur de réussir.
And no longer trust in You, cuz I only trust in me.
Et je n'ai plus confiance en Toi, parce que je n'ai confiance qu'en moi.
And see, that's how you end up headed to destruction.
Et voyez, c’est comme ça que vous vous dirigez vers la destruction.
Paving a road to nowhere. Pour your life out for nothing.
Ouvrir une route vers nulle part. Dépensez votre vie pour rien.
You pulled my card, I'm bluffing You know what's in my hand.
Tu as tiré ma carte, je bluffe. Tu sais ce que j'ai en main.
Me I just roll to trust you to cause the dice to land.
Moi, je lance juste pour te faire confiance pour faire tomber les dés.
I'm in control of nothing. Follow you at any cost.
Je ne contrôle rien. Suivez-vous à tout prix.
Some call it sovereign will, all I know is you the boss.
Certains appellent cela la volonté souveraine, tout ce que je sais, c'est vous le patron.
And man I'm so at ease. I'm so content.
Et mec, je suis tellement à l'aise. Je suis tellement content.
I play the background like it's an instrument.
Je joue du fond comme si c'était un instrument.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
Cuz I know sometimes I get in the way.
Parce que je sais que parfois je gêne.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
And I can play the background, background.
Et je peux jouer l'arrière-plan, l'arrière-plan.
And you can take the lead.
Et vous pouvez prendre les devants.
I know I'm safest when I'm in your will and trust your word.
Je sais que je suis plus en sécurité lorsque je suis dans ton testament et que je fais confiance à ta parole.
And I know I'm dangerous when I trust myself; my vision blurred.
Et je sais que je suis dangereux quand je me fais confiance ; ma vision est devenue floue.
And I ain't got no time to play life's foolish games.
Et je n'ai pas le temps de jouer aux jeux stupides de la vie.
Got plenty aims but do they really glorify your name.
Vous avez de nombreux objectifs, mais glorifient-ils vraiment votre nom ?
And its a shame the way I want to do these things for you, yeah.
Et c'est dommage la façon dont je veux faire ces choses pour toi, ouais.
Don't even cling to you. Take time to sit and glean from you.
Ne t'accroche même pas à toi. Prenez le temps de vous asseoir et de glaner auprès de vous.
And its seems that you are patient in my ignorance.
Et il semble que vous soyez patient face à mon ignorance.
If ignorance is bliss, its cuz she never heard of this.
Si l'ignorance est un bonheur, c'est parce qu'elle n'en a jamais entendu parler.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
Cuz I know sometimes I get in the way.
Parce que je sais que parfois je gêne.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
And I can play the background, background.
Et je peux jouer l'arrière-plan, l'arrière-plan.
And you can take the lead.
Et vous pouvez prendre les devants.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
I could play the background.
Je pourrais jouer le fond.
Cuz I know sometimes I get in the way.
Parce que je sais que parfois je gêne.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
So won't you take the lead, lead, lead.
Alors ne prenez-vous pas les devants, menez, menez.
And I can play the background, background.
Et je peux jouer l'arrière-plan, l'arrière-plan.
And you can take the lead.
Et vous pouvez prendre les devants.
End!
Fin!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.