Honeybee Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Lenka - Bal Arısı
by Lenka
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Introduction)
(Giriş)
You're like a honey bee?
Bal arısı gibi misin?
Bringing me something sweet?
Bana tatlı bir şey mi getirdin?
But why do you have to steal me??
Ama neden beni çalmak zorundasın?
'Cause all my skin is wrapped around your knees?
Bütün derim dizlerinin etrafına sarılı olduğu için mi?
But I am feeling numb without you here??
Ama sen burada olmadan uyuşmuş hissediyorum?
So don't you lose your way?
Peki yolunu kaybetmez misin?
Follow the light of day?
Gün ışığını takip etmek mi?
Never get the rain in your wings
Yağmuru asla kanatlarına alma
I let the wind bring you back to me??
Rüzgarın seni bana geri getirmesine izin mi verdim?
Well I'm like a hummingbird?
Peki ben sinek kuşu gibi miyim?
Humming away the hurt
Acıyı mırıldanarak uzaklaştırıyorum
But it won't be long before I fall to the earth?
Ama dünyaya düşmem çok uzun sürmeyecek mi?
Because oh I'm feeling numb without you here'Oh o ??
Çünkü oh sensiz burada uyuşmuş hissediyorum'Oh o ??
So don't you lose your way?
Peki yolunu kaybetmez misin?
Follow the light of day?
Gün ışığını takip etmek mi?
Never get the rain in your wings?
Yağmuru hiç kanatlarına alamadın mı?
I let the wind bring you back to me??
Rüzgarın seni bana geri getirmesine izin mi verdim?
Do you know you bring me so much pain?
Bana bu kadar acı getirdiğinin farkında mısın?
Does the way you show you love me feel the same???
Beni sevdiğini gösterme şeklin aynı hissettiriyor mu???
(Interlude)
(Ara bölüm)
So don't you lose your way?
Peki yolunu kaybetmez misin?
Darling follow the light of day?
Sevgilim gün ışığını takip eder misin?
Never get the rain in your wings
Yağmuru asla kanatlarına alma
And let the wind bring you back to me??
Ve rüzgarın seni bana geri getirmesine izin ver?
Oh let the wind bring you back to me?
Rüzgarın seni bana geri getirmesine izin verir misin?
Please let the wind bring you back to me
Lütfen rüzgarın seni bana geri getirmesine izin ver
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.