Airproofing كلمات أغنية ترجمة عربية

ليو كوتكي - عزل الهواء

by Leo Kottke

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Leo Kottke Airproofing

Subject: Re: REQ:"Air Proofing" by Leo Kottke
موضوع: رد: سؤال: "عزل الهواء" بقلم ليو كوتكي
This may still need some "work"..... having the transcription
قد لا يزال هذا بحاجة إلى بعض "العمل" ..... الحصول على النسخ
or a reasonable facsimile thereof throws me up against the
أو نسخة معقولة منه تلقيني ضد
brick wall of my own limitations. Enjoy !!!
جدار من الطوب من القيود الخاصة بي. يتمتع !!!
"Airproofing" by Leo Kottke on "Leo Kottke"
"Airproofing" لليو كوتكي على "ليو كوتكي"
G-|--0-h1-----------------0?-|-----2--------------------|
G-|--0-h1-0----------------?-|-------------------------|
D-|----h2--------------2-----|--------?--------------2--|
D-|----h2--------------2--------؟--------------2--|
A-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
أ-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
E-|--0-----3-h4--------------|--------------------------|
E-|--0-----3-h4-------------|--------------------------|
G-|--0-h1-----------------0?-|--2-----2-----------------|
G-|--0-h1-0----------------?-|--2--------------------2-|
D-|----h2--------------2-----|-----?-----------------2--|
D-|----h2-------------2-----|-----?-----------------2--|
A-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
أ-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
E-|--0-----3-h4--------------|--------------------------|
E-|--0-----3-h4-------------|--------------------------|
A-||-------2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2----||
أ-||-------2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2----||
E-||----0--------3-h4-----------|--0-------------------------||
ه-||----0--------3-h4----------|------------------0---------||
D-||*------2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
د-||*------2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
A-||----0--------3-h4-----------|--0-----------------------|
أ-||----0--------3-h4----------|--0-----------------------|
A-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2----||
أ-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2----||
E-|--0--------3-h4-----------|--0-------------------------||
E-|--0--------3-h4----------|------------------0---------||
A-|--2-h4--4--4--4-/5--5--5--|--4-p2--2--2--4-/5--5--5--|
أ-|--2-h4--4--4--4-/5--5--5--|--4-p2--2--2--4-/5--5--5--|
A-|--4-p2--2--2--4-/5--5--5--|--4-p2--2--2--4-p2--2-----|
أ-|--4-p2--2--2--4-/5--5--5--|--4-p2--2--2--4-p2--2-----|
BRIDGE:
الجسر:
A-|----h7--7--------6-h7--7--|-----6----h7--7--------6--|
أ-|----h7--7--------6-h7--7--|-----6----h7--7--------6--|
A-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----------|
أ-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----------|
D-|-----4-h5--5-----4-h5--5--|-----4-h5--5--------------|
د-|-----4-h5--5-----4-h5--5--|-----4-h5--5--------------|
A-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----------|
أ-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----------|
D-|-----4-h5--5-----4-h5--5--|-----4-h5--5--------------|
د-|-----4-h5--5-----4-h5--5--|-----4-h5--5--------------|
A-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----7-\4--|
أ-|-h7--7-----6-h7--7--------|-----6----h7--7-----7-\4--|
N/C Repeat 4x
N/C كرر 4x
A ad lib
إعلان ليب
D-||*-----6h7---7h8---7h8---6h7-|----7h8---6h7---6h7---6h7--*||
D-||*-----6h7---7h8---7h8---6h7-|----7h8---6h7---6h7---6h7--*||
D-|----5h6---4h5---3h4---2h3-|
د-|----5h6---4h5---3h4---2h3-|
A-|----6h7---7h8---7h8---6h7-|----7h8---6h7---6h7---6h7-|
أ-|----6h7---7h8---7h8---6h7-|----7h8---6h7---6h7---6h7-|
A-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
أ-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
E-|--0--------3-h4-----------|--0-----------------------|
E-|--0--------3-h4----------|------------------0-------|
D-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
د-|-----2-----------2--4-h5--|-----2-----4-h5--5--4--2--|
A-|--0--------3-h4-----------|--0-----------------------|
أ-|--0--------3-h4----------|------------------0-------|
G-|--0-h1-----------------0?-|-----2--------------------|
G-|--0-h1-0----------------?-|-------------------------|
D-|----h2--------------2-----|--------?--------------2--|
D-|----h2--------------2--------؟--------------2--|
A-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
أ-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
E-|--0-----3-h4--------------|--------------------------|
E-|--0-----3-h4-------------|--------------------------|
G-|--0-h1-----------------0?-|--2-----2-----------------|
G-|--0-h1-0----------------?-|--2--------------------2-|
D-|----h2--------------2-----|-----?-----------------2--|
D-|----h2-------------2-----|-----?-----------------2--|
A-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
أ-|--------------2-h4--------|-----------0--3-p2--0-----|
E-|--0-----3-h4--------------|--------------------------|
E-|--0-----3-h4-------------|--------------------------|
~ jgormley@aol.com(JPGormley) " It's so hard to love someone,
~ jgormley@aol.com(JPGormley) "من الصعب جدًا أن تحب شخصًا ما،
~ joegrmly@prostar.com(Floppy Joe) that don't love you.
~ joegrmly@prostar.com(Floppy Joe) الذي لا يحبك.
~ Joe Gormley That ain't satisfaction,
~ جو جورملي هذا ليس الرضا،
~ 1515 S. Garfield I don't
~ 1515 س. غارفيلد لا أفعل ذلك
care what you do. " ~
اهتم بما تفعله. " ~
~ Tacoma WA 98444 from 'Death Letter' by Son
~ تاكوما WA 98444 من "رسالة الموت" للابن
House ~
البيت ~

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.